"إلى الوطن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • repatriation in
        
    • repatriated in
        
    • repatriation to
        
    • home in
        
    • repatriation for
        
    • repatriation of
        
    • repatriated on
        
    • repatriation on
        
    • repatriations in
        
    In this context, the Programme of Action recognizes that voluntary repatriation in conditions of safety and dignity remains the preferred solution for refugees. UN وفي هذا الصدد، يعترف برنامج العمل بأن العودة الطوعية إلى الوطن في ظل السلامة والكرامة ما زالت الحل المفضل بالنسبة للاجئين.
    It was hoped that these efforts would result in increased repatriation in 2002 with the cooperation of both governments. UN وقد عُلقت الآمال على إمكانية أن تسفر هذه الجهود عن زيادة العودة إلى الوطن في عام 2002 بالتعاون بين الحكومتين.
    The deployment of this battalion would partially cover the capacity lost when the Bangladeshi battalion was repatriated in early 2009; UN وسيغطي نشر هذه الكتيبة جزئياً القدرة المفقودة نتيجة لإعادة الكتيبة البنغلاديشية إلى الوطن في أوائل عام 2009؛
    repatriation to the rest of the country has been less successful. UN وأما إعادة اللاجئين إلى الوطن في بقية البلد فكانت ذا حظ أقل من النجاح.
    Despite these successes, only a quarter of a million refugees returned home in 2009 - the lowest figure in two decades. UN ورغم هذه النجاحات، لم يزد عدد العائدين إلى الوطن في عام 2009 عن ربع مليون شخص، وهو أقل عدد خلال عقدين من الزمن.
    The organized voluntary repatriation for Chadian refugees was also competed in the Central African Republic and Cameroon, where some 1,900 and 2,300 individuals were repatriated in 2000. UN كما أُنجزت عملية العودة الطوعية المنظمة إلى الوطن فيما يخص اللاجئين التشاديين في جمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون حيث أُعيد إلى الوطن في عام 2000 نحو 900 1 و300 2 لاجئ.
    Early repatriation of civilian police UN إعادة الشرطة المدنية إلى الوطن في توقيت مبكر
    repatriation in an unstable setting poses considerable risk for refugees, but they often make the decision to return despite the dangers that confront them. UN وتثير العودة إلى الوطن في ظل الأوضاع المزعزعة مخاطر كبيرة للاجئين، ولكنهم يقررون العودة في كثير من الحالات رغم المخاطر التي تواجههم.
    In the absence of concrete confidence building indicators in Angola, such as the formation of a Government of National Unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحﱠد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    As a result of those events and of the repatriation in 1996 and 1997, 87,000 children had become heads of families. UN ونتيجة لتلك اﻷحداث والعـــودة إلى الوطن في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، أصبح ٠٠٠ ٨٧ طفل أربابا ﻷسرهم.
    They also stressed the need to provide for the confiscation of assets and for repatriation in corruption cases. UN وشددوا أيضا على ضرورة توفير امكانية مصادرة الموجودات والإعادة إلى الوطن في قضايا الفساد.
    One rotary-wing aircraft was repatriated in November 2009. UN وأعيدت طائرة هليكوبتر إلى الوطن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    In addition, one rotary-wing aircraft was repatriated in November 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت إعادة طائرة هليكوبتر إلى الوطن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The military guard force at the Special Court for Sierra Leone was repatriated in March 2011 UN تمت إعادة أفراد قوة الحرس العسكري في المحكمة الخاصة لسيراليون إلى الوطن في آذار/مارس 2011
    This is the first organized voluntary repatriation to Tajikistan from a neighbouring State since the signing of the peace agreement. UN وهذه هي أول عملية منظمة للعودة طوعيا إلى الوطن في طاجيكستان من دولة مجاورة منذ التوقيع على اتفاق السلام.
    repatriation to the rest of the country has been less successful. UN وأما إعادة اللاجئين إلى الوطن في بقية البلد فكانت ذا حظ أقل من النجاح.
    This is the first organized voluntary repatriation to Tajikistan from a neighbouring State since the signing of the peace agreement. UN وهذه هي أول عملية منظمة للعودة طوعيا إلى الوطن في طاجيكستان من دولة مجاورة منذ التوقيع على اتفاق السلام.
    After coming home in 1991, I stepped up that struggle for the restoration of people's right to vote and their right to freedom and to food. UN وبعد العودة إلى الوطن في عام ١٩٩١، عززت هذا الكفاح من أجل استعادة حق الشعب في التصويت، وحقه في الحرية وفي الغذاء.
    Some 82,000 Burundi refugees returned home in 2003, over 55,000 in the first half of 2004. UN وقد عاد حوالي 000 82 لاجئ بوروندي إلى الوطن في عام 2003، وما يزيد على 000 55 خلال النصف الأول من عام 2004.
    The Fund was established at a base level of $20 million and may extend up to an amount equivalent to 10 per cent of the total budgetary estimates for voluntary repatriation for the preceding year; UN وأنشئ الصندوق بمستوى أساسي قدره ٢٠ مليونا من الدولارات ويمكن زيادته إلى مبلغ يساوي ١٠ في المائة من مجموع تقديرات الميزانية المتعلقة بالعودة الطوعية إلى الوطن في السنة السابقة؛
    Emplacement, rotation and repatriation of an average of: UN أُجريت عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن في المتوسط بالنسبة إلى:
    Upon the recommendation of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, in view of the serious nature of the allegations, Major Basnet was repatriated on 12 December. UN وبناءً على توصية إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبالنظر إلى خطورة الادعاءات، أعيد الرائد باسنيت إلى الوطن في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    An additional 18,287 persons returned from Liberia since UNHCR first began facilitating this leg of the repatriation on 13 February 2002. UN وعاد 287 18 شخصا إضافيا من ليبريا منذ بدأت المفوضية لأول مرة في تسهيل هذه العملية للعودة إلى الوطن في 13 شباط/فبراير 2002.
    The total number of repatriations in 2004 was 514,944. UN ووصل العدد الإجمالي للمعادين إلى الوطن في عام 2004 إلى 944 514 شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus