"إلى الوطن من" - Traduction Arabe en Anglais

    • repatriated from
        
    • repatriation from
        
    • repatriation of
        
    • repatriating from
        
    • coming home from
        
    In 1998, some 5,370 refugees were repatriated from Kenya. UN وفي عام 1998، أُعيد حوالي 370 5. لاجئ إلى الوطن من كينيا.
    There are now approximately 80,000 refugees remaining to be repatriated from various countries in the subregion. UN وهناك الآن نحو 000 80 لاجئ ما زالوا بحاجة إلى إعادتهم إلى الوطن من عدة بلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    The resettlement of internally displaced persons commenced in all districts of the country, and more refugees were repatriated from Guinea and Liberia. UN وبدأ توطين المشردين داخليا في جميع مقاطعات البلد وعاد مزيد من اللاجئين إلى الوطن من غينيا وليبريا.
    Further information was requested on how the Joint Programme for Voluntary repatriation from the Islamic Republic of Iran would be implemented. UN وطلب توفير معلومات أخرى عن الطريقة التي سينفذ بها البرنامج المشترك للعودة الطوعية إلى الوطن من جمهورية إيران الإسلامية.
    The process of repatriation of 29 families displaced from Kosovo had started. UN وقد بدأت عملية إعادة 29 أسرة إلى الوطن من الأسر المشردة من كوسوفو.
    Conduct of 200 interviews during six scheduled repatriations of nationals of Ethiopia and Eritrea, with 750 civilians of Ethiopian origin repatriating from Eritrea and 200 civilians of Eritrean origin repatriating from Ethiopia, in order to collect information on the human rights situation in the country of departure UN إجراء 200 مقابلة أثناء ست عمليات مقررة من عمليات الإعادة إلى الوطن تشمل مواطنين من إثيوبيا وإريتريا، وإعادة 750 مدنيا من أصول إثيوبية إلى الوطن من إريتريا، و 200 مدني من أصول إريترية إلى الوطن من إثيوبيا، حتى يتسنى جمع المعلومات بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد الذي يغادرونه
    Small numbers of Sierra Leoneans are also being repatriated from other asylum countries in the subregion. UN ويجري أيضا إعادة أعداد صغيرة من أبناء سيراليون إلى الوطن من بلدان اللجوء الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Children repatriated from abroad UN الأطفال الذين أعيدوا إلى الوطن من الخارج
    Persons who are forcibly repatriated from China are commonly subjected to torture, arbitrary detention, summary execution, forced abortion and other forms of sexual violence. UN ومن الشائع أن يتعرض الأشخاص الذين يعادون قسراً إلى الوطن من الصين للتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والإعدام بإجراءات موجزة، والإجهاض القسري وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    Persons who are forcibly repatriated from China are commonly subjected to torture, arbitrary detention, summary execution, forced abortion and other forms of sexual violence. UN ومن الشائع أن يتعرض الأشخاص الذين يعادون قسراً إلى الوطن من الصين للتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والإعدام بإجراءات موجزة، والإجهاض القسري وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    The province of West Java is developing a programme with the Ministry of Foreign Affairs and the Province of Riau Islands to address the issue of migrant workers repatriated from Malaysia. UN وتعكف مقاطعة جاوة الغربية على وضع برنامج مع وزارة الخارجية ومقاطعة جزر ريا لمعالجة قضية العمال المهاجرين العائدين إلى الوطن من ماليزيا.
    Most people were repatriated from Mexico, with close to 80 per cent of the organized collective returns and individual movements taking place from the southern State of Chiapas. UN وكانت معظم حالات الاعادة إلى الوطن من المكسيك، وبلغت نسبة حالات العودة الجماعية المنظمة والعودة الفردية من ولاية تشياباس في جنوب المكسيك نحو 80 في المائة.
    During the year, a total of over 53,000 persons returned to and within Croatia, comprising over 13,000 refugees who were repatriated from abroad, and close to 40,000 displaced persons who returned within the country. UN وخلال هذا العام، عاد ما يزيد على 000 53 شخص إلى كرواتيا وفي داخلها، ويتألف هذا العدد من أكثر من 000 13 لاجئ أعيدوا إلى الوطن من الخارج، وما يقرب من 000 40 مشرد عادوا من داخل البلد.
    During the year, a total of over 53,000 persons returned to and within Croatia, comprising over 13,000 refugees who repatriated from abroad, and close to 40,000 displaced persons who returned within the country. UN وخلال هذا العام، عاد ما يزيد على 000 53 شخص إلى كرواتيا وفي داخلها، ويتألف هذا العدد من أكثر من 000 13 لاجئ عادوا إلى الوطن من الخارج، وما يقرب من 000 40 مشرد عادوا من داخل البلد.
    24. In Burundi, some 36,000 refugees repatriated from Zaire, mainly from the Uvira region. UN ٢٤ - في بوروندي، عاد نحو ٠٠٠ ٣٦ لاجئ إلى الوطن من زائير، أغلبهم من منطقة يوفيرا.
    The first repatriation from Switzerland is planned to take place before the end of the year. UN ومن المخطط أن تتم أول عملية إعادة إلى الوطن من سويسرا قبل نهاية العام.
    repatriation from camps in Tanzania - still hosting 260,000 Burundian refugees - has virtually ceased. UN ولقد توقفت من الناحية الفعلية عمليات العودة إلى الوطن من المخيمات في تنزانيا التي لا تزال تستضيف 000 260 لاجئ بوروندي.
    The repatriation from the Islamic Republic of Iran was easier to control and was well-managed. UN وكانت عملية الإعادة إلى الوطن من جمهورية إيران الإسلامية أسهل ضبطا وأديرت إدارة حسنة.
    Mauritania has undertaken, in collaboration with the United Nations High Commissioner for Refugees, the voluntary and organized repatriation of all Mauritanian refugees in Senegal and in Mali. UN تعمل موريتانيا، بالتعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، على إعادة جميع اللاجئين الموريتانيين إلى الوطن من السنغال ومالي وذلك بشكل طوعي ومنظَّم.
    These movements included the repatriation of 98 refugees who participated in the first organized repatriation movements from the Republika Srpska. UN واشتملت هذه العملية على الإعادة إلى الوطن ل98 لاجئاً ضمن الدفعات الأولـى المنظمة للإعادة إلى الوطن من جمهورية صربسكا.
    The main refugee returns in Africa during 2001 concerned Sierra Leoneans repatriating from Guinea (77,300), Somalis repatriating from Ethiopia (50,200), Eritreans repatriating from Sudan (32,700) and Burundi refugees returning from the United Republic of Tanzania (27,600). 1. West and Central Africa (based on table 1 of the present report) UN وكانت أهم عمليات عودة اللاجئين في أفريقيا في عام 2001 تتعلق بمواطني سيراليون الذين عادوا إلى الوطن من غينيا (300 77)، والصوماليين الذين عادوا من إثيوبيا (200 50)، والإريتريين العائدين من السودان (700 32)، واللاجئين البورونديين العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة (600 27).
    All the proceeds are gonna be benefiting soldiers who are coming home from war. Open Subtitles جميع العائدات سكون للجنود الذين عدو إلى الوطن من الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus