"إلى الوقاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevention
        
    • the prevention
        
    • to prevent and
        
    • to preventing
        
    • for preventing
        
    • prevention-oriented
        
    • on prevention
        
    • is to prevent
        
    • of prevention
        
    • to prevent HIV
        
    Time is running out to attain the goal of universal access to prevention and treatment by 2010. UN ولم يعد هناك متسع من الوقت لبلوغ هدف الوصول الشامل إلى الوقاية والعلاج بحلول 2010.
    Universal access to prevention, treatment, care and support UN تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم
    Much more needs to be done in order to shift the emphasis from restoration to prevention. UN ويتعيّن القيام بأكثر من ذلك بكثير ليتحول التركيز إلى الوقاية بدلاً من الإصلاح.
    As we focus on NCDs, we must not jeopardize the attention we are giving to the prevention and control of communicable diseases. UN وبينما نركز على الأمراض غير المعدية ينبغي ألا يضر ذلك بالاهتمام الذي نوجهه إلى الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها.
    For many years now, Germany has put a strong focus on the prevention and control of NCDs. UN ومنذ سنوات عديدة ظلت ألمانيا توجه التركيز القوي إلى الوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    He noted that the references to prevention meant using existing tools in transparent and accepted ways. UN ولاحظ أن الإشارات إلى الوقاية تعني استخدام الأدوات المتاحة بطريقة شفافة ومقبولة.
    Similarly, my delegation welcomes the changing approach of the Security Council from reaction to prevention. UN وبالمثل، فإن وفد بلدي يرحب بتغيير نهج مجلس اﻷمن من رد الفعل إلى الوقاية.
    The independent expert had referred to the need to move from reaction to prevention with respect to impunity. UN وأشار إلى قول الخبير المستقل بالحاجة إلى الإنتقال من رد الفعل إلى الوقاية.
    We need urgent and sustained action to achieve the goal of universal access to prevention, treatment, care and support. UN وعلينا اتخاذ إجراءات عاجلة ومستدامة لتحقيق هدف الوصول الشامل إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    The health care paradigm can shift from treating acute problems to prevention, where it should be. UN ويستطيع نموذج الرعاية الصحية أن ينتقل من معالجة المشاكل الحادة إلى الوقاية حيث ينبغي أن تكون.
    This protection is not restricted to treatment but extends to prevention, rehabilitation and education. UN ولا تقتصر هذه الحماية على العلاج بل تتعدّاها إلى الوقاية أو التأهيل أو التثقيف.
    In its strategies, Romania has committed itself to provide universal access to prevention, treatment and care, together with social and economic rights. UN ورومانيا تلتزم في استراتيجياتها بتعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية، إلى جانب الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    He regretted that the report referred to the prevention of disability, thereby promoting a model that was no longer in use. UN وأعرب عن أسفه لأن التقرير يشير إلى الوقاية من الإعاقة، ومن ثم يروج لنموذج لم يعد مستعملا.
    States Parties in a position to do so shall cooperate in contributing to the further development and application of scientific discoveries in the field of biology for the prevention of disease, or for other peaceful purposes. UN وتتعاون الدول الأطراف ذات الاستطاعة على مواصلة تطوير وتطبيق الاكتشافات العلمية في ميدان البيولوجيا الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    All regions: provision of various services for the prevention, treatment and care of HIV and other infections diseases among drug users in the community UN كل المناطق: توفير مختلف الخدمات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية والعلاج منها ورعاية المصابين بها بين متعاطي المخدرات في إطار المجتمع المحلي
    All regions: provision of various services for the prevention, treatment and care of HIV and other infectious diseases among drug users in prison settings UN كل المناطق: توفير مختلف الخدمات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية والعلاج منها ورعاية المصابين بها بين متعاطي المخدرات
    All regions: coverage levels of various services for the prevention, treatment and care of HIV and other infections diseases among drug users in the community UN كل المناطق: مستويات تغطية مختلف الخدمات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية والعلاج منها ورعاية المصابين بها بين متعاطي المخدرات في إطار المجتمع المحلي
    It recognized that non-communicable diseases are the major cause of death and of the burden of disease globally and called on Governments to give greater attention to measures to prevent and control them. UN وسلَّمت بأن الأمراض غير المعدية هي السبب الرئيسي للوفاة وللعبء الناجم عن المرض على الصعيد العالمي، ودعت الحكومات إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لاتخاذ التدابير الآيلة إلى الوقاية منها ومكافحتها.
    We must also direct our attention to preventing and treating chronic diseases, especially heart disease, stroke, diabetes and cancer, which are the biggest killers worldwide. UN ويجب علينا أيضا أن نوجه اهتمامنا إلى الوقاية من الأمراض المزمنة وعلاجها، ولا سيما أمراض القلب والسكتة الدماغية والسكري والسرطان، التي تعد أكبر مسببات الوفاة في العالم.
    But it goes beyond this initiative by sharing responsibility with the governmental and private initiatives for preventing AIDS. UN غير أنها تتجاوز هذا الاقتراح فتتقاسم المسؤولية في المبادرات الحكومية والخاصة الرامية إلى الوقاية من الإيدز.
    While recognizing that the Government views the problem of teenage pregnancies as a serious one, the Committee suggests that additional efforts, in the form of prevention-oriented programmes which could be part of an educational campaign, are required to reduce the number of teenage pregnancies. UN وبينما تعترف اللجنة بأن الحكومة تعتبر مشكلة الحمل في سن المراهقة مشكلة خطيرة، فإنها ترى أن هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية على هيئة برامج موجهة إلى الوقاية تكون جزءاً من حملة تثقيفية لتقليل عدد حالات الحمل في سن المراهقة.
    We are convinced that the main focus has to be on prevention. UN ونحن على اقتناع بأن التركيز الرئيسي يجب أن يوجه إلى الوقاية.
    Its objective is to prevent the risks of combining driving with alcohol abuse. UN ويهدف هذا البرنامج إلى الوقاية من خطر الجمع بين تناول المشروبات الكحولية وقيادة السيارات.
    We look at prevention in terms of prevention of mother-to-child transmission. UN وننظر إلى الوقاية من حيث الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Coverage of interventions to prevent HIV among drug injectors has remained low. UN وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus