"إلى الوقت الحاضر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to present
        
    • to the present
        
    • - present
        
    Our experience in India from the freedom movement to present times shows that diversity is a source of strength and effectiveness. UN وتظهر تجربتنا في الهند من وقت حركة التحرير إلى الوقت الحاضر أن التنوع مصدر للقوة والفعالية.
    1998 Tenured Professor (1998 to present). UN 1998 أستاذ محاضر، منذ عام 1998 إلى الوقت الحاضر.
    Member, Curatorium, Hague Academy of International Law, The Peace Palace, The Hague, 1996 to present UN عضو في مجلس أمناء أكاديمية القانون الدولي بلاهاي، قصر السلام، لاهاي، من عام 1996 إلى الوقت الحاضر
    The business model has been the guiding principle for the work of UNV to the present time. UN ويشكل نموذج الأعمال المبدأ الذي يهتدي به عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى الوقت الحاضر.
    The average number of mandate areas per mission had tripled from the mid-1990s to the present. UN وقد تضاعف متوسط عدد مجالات الولايات لكل بعثة ثلاث مرات من منتصف التسعينيات إلى الوقت الحاضر.
    Member, Panel of Arbitrators and Panel of Conciliators, International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID), 2000 to present UN عضو في فريق المحكّمين وفي هيئة التوفيق، المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، من عام 2000 إلى الوقت الحاضر
    Corresponding Contributor, International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT), 1990 to present UN مراسِل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، من عام 1990 إلى الوقت الحاضر
    Philippine Commission on Audit April 2011 to present UN الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات نيسان/أبريل 2011 إلى الوقت الحاضر
    Member, Senior Advisory Council, Southeast Asian Programme on Ocean Law and Policy, Bangkok, 1991 to present UN عضو في المجلس الاستشاري لكبار مسؤولي برنامج جنوب شرق آسيا المعني بقانون وسياسات المحيطات، بانكوك، من عام 1991 إلى الوقت الحاضر
    Co-founder and member of the French-speaking network " Réseau de droit de l'environnement " , Montreal, Canada (1992 to present). UN شريك مؤسس للشبكة الناطقة بالفرنسية " شبكة قانون البيئة " وعضو فيها، مونتريال، كندا (منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر)
    Also member of the Working group on Marine Environment Assessment of GESAMP (1998 to present). UN وعضو أيضا في الفريق العامل المعني بتقييم البيئة البحرية (من 1998 إلى الوقت الحاضر)
    National Coordinator: Oceanographic Data and Information in Africa 2000 to present. UN منسق وطني: البيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية في أفريقيا (من 2000 إلى الوقت الحاضر)
    Member of the Wilton Park International Association, London (2003 to present). UN عضو في رابطة ويلتون بارك الدولية (Wilton Park International Association)، لندن (منذ عام 2003 إلى الوقت الحاضر)
    1994 to present UN منذ عام ١٩٩٤ إلى الوقت الحاضر
    Piracy-related criminal proceedings in the Netherlands from 2009 to the present UN الدعاوى الجنائية المتصلة بالقرصنة في هولندا في الفترة من عام 2009 إلى الوقت الحاضر
    Reports of such violations continue to be received up to the present time. UN وما زالت ترد أنباء عن انتهاكات من هذا القبيل إلى الوقت الحاضر.
    Is it, uh, your conclusion that, in 1937 to the present time, there has been no increase in the amount of lead taken in from the atmosphere by the average traffic policeman, service station attendant, or... Open Subtitles كان إستنتاجك بأنه في عام 1937 إلى الوقت الحاضر, بأنه لا زيادة في كميات الرصاص
    The Council heard a statement from the United Arab Emirates to the effect that provocative Iranian intrusions onto its islands and violations of its airspace were continuing up to the present time. UN واستمع المجلس إلى وجهة نظر دولة اﻹمارات العربية المتحدة المتمثلة في استمرار التجاوزات والخروقات اﻹيرانية الاستفزازية على جزر وأجواء دولة اﻹمارات العربية المتحدة إلى الوقت الحاضر.
    76. A wealth of women:Australian women's lives from 1788 to the present was published in 2001. UN 76 - ونشر في عام 2001 كتاب بعنوان ثروة من النساء: حياة النساء الأستراليات من عام 1788 إلى الوقت الحاضر.
    Greenpeace was an active participant in all meetings of IPCC from its inception to the present. UN ظلت " غرين بيس " تشارك بنشاط في جميع اجتماعات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منذ انشائه إلى الوقت الحاضر.
    10/1996 - present: Judge of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan UN من تشرين الأول/أكتوبر 1996 إلى الوقت الحاضر: قاضية بالمحكمة العليا لجمهورية كازاخستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus