Deprivation of nationality leads to statelessness where the person concerned does not possess or immediately acquire another nationality. | UN | فالتجريد من الجنسية يفضي إلى انعدام الجنسية إذا لم تكن في حوزة الشخص المعني جنسية أخرى أو لم يكتسبها على الفور. |
A negative conflict of nationality laws, however, may lead to statelessness. | UN | غير أن التنازع السلبي لقوانين الجنسية قد يؤدي إلى انعدام الجنسية. |
However, she fully agreed that denationalization could be allowed only in exceptional circumstances and must not lead to statelessness. | UN | إلا أنها وافقت على أنه لا يسمح بالتجريد من الجنسية إلا في ظروف استثنائية ويجب أن لا يؤدي إلى انعدام الجنسية. |
It was equally vital to ensure that the loss of nationality did not lead to statelessness. | UN | وأضاف أنه من المهم بنفس القدر ضمان ألا يؤدي فقدان الجنسية إلى انعدام الجنسية. |
The Committee is concerned that such restrictions, can in some circumstances, lead to statelessness. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها من أن تؤدي هذه القيود، في بعض الظروف، إلى انعدام الجنسية. |
Such discrimination can lead to statelessness. | UN | ويمكن لهذا التمييز أن يؤدي إلى انعدام الجنسية. |
64. One critical breakthrough in the effort to prevent statelessness has been in relation to the reform of nationality laws that discriminate against women, preventing mothers from conferring nationality on their children and leading to statelessness. | UN | 64- ومن أوجه التقدم الحاسمة المحرزة في إطار الجهود الرامية إلى منع حالات انعدام الجنسية إصلاح قوانين الجنسية التي تميّز ضد المرأة وتمنع الأمهات من نقل جنسيتهن لأطفالهن مما يفضي إلى انعدام الجنسية. |
Furthermore, Basotho citizens who were themselves born aboard could not pass on their Lesotho nationality to their children born abroad, which may lead to statelessness. | UN | زد على ذلك أن المواطنين المنتمين إلى جماعة باسوتو المولودين في الخارج لا يمكنهم نقل جنسية ليسوتو إلى أطفالهم المولودين خارج حدود ليسوتو، وهو ما قد يُفضي إلى انعدام الجنسية أيضاً. |
International law therefore strictly limits the circumstances in which loss or deprivation of nationality leading to statelessness can be recognized as serving a legitimate purpose. | UN | ولهذا السبب يُقيّد القانون الدولي تقييداً صارماً الظروف التي يمكن في ظلها اعتبار تدابير فقدان الجنسية أو الحرمان منها التي تُفضي إلى انعدام الجنسية بوصفها تدابير تخدم غرضاً مشروعاً. |
The European Convention on Nationality does not allow deprivation on this ground if it would lead to statelessness. | UN | ولا تُجيز الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحرمان من الجنسية على هذا الأساس إذا تبين أن الإجراء سيؤدي إلى انعدام الجنسية. |
This was due to the small number of States that had acceded to the 1961 Convention, the Office's preoccupation with refugees and its limited role with regard to statelessness. | UN | ويعود ذلك إلى قلة عدد الدول التي انضمت إلى اتفاقية عام 1961، وانشغال المفوضية باللاجئين، ودورها المحدود بالنسبة إلى انعدام الجنسية. |
This was due to the small number of States that had acceded to the 1961 Convention, the Office's preoccupation with refugees, and its limited role with regard to statelessness. | UN | ويعود ذلك إلى قلة عدد الدول التي انضمت إلى اتفاقية عام 1961، وانشغال المفوضية باللاجئين، ودورها المحدود بالنسبة إلى انعدام الجنسية. |
The Committee is concerned in particular about the conditioning of the acquisition of Uzbek citizenship on the renunciation of any other citizenship, which may lead to statelessness. | UN | ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء اشتراط التنازل عن أية جنسية أخرى لاكتساب الجنسية الأوزبكية، مما قد يؤدي إلى انعدام الجنسية. |
The Committee is concerned in particular about the conditioning of the acquisition of Uzbek citizenship on the renunciation of any other citizenship, which may lead to statelessness. | UN | ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء اشتراط التنازل عن أية جنسية أخرى لاكتساب الجنسية الأوزبكية، مما قد يؤدي إلى انعدام الجنسية. |
Recalling that arbitrarily depriving a person of his or her nationality may lead to statelessness, and in this regard expressing concern at various forms of discrimination against stateless persons that violate the obligations of States under international human rights law, | UN | وإذ يشير إلى أن حرمان الفرد من جنسيته، ذكراً كان أم أنثى، قد يؤدي إلى انعدام الجنسية ويعرب، في هذا الصدد، عن قلقه إزاء شتى أشكال التمييز الموجهة ضد عديمي الجنسية انتهاكاً لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Recalling that arbitrarily depriving a person of his or her nationality may lead to statelessness, and in this regard expressing concern at various forms of discrimination against stateless persons that violate the obligations of States under international human rights law, | UN | وإذ يشير إلى أن حرمان الفرد من جنسيته، ذكراً كان أم أنثى، قد يؤدي إلى انعدام الجنسية ويعرب، في هذا الصدد، عن قلقه إزاء شتى أشكال التمييز الموجهة ضد عديمي الجنسية انتهاكاً لالتزامات الدول بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، |
In this context, UNCT alerted to the risk that such restrictions could lead to statelessness in many cases. | UN | وفي هذا السياق، حذر فريق الأمم المتحدة القطري من خطر أن تؤدي هذه القيود إلى انعدام الجنسية في حالات كثيرة(50). |
The State party should conduct a thorough analysis of its legal framework to identify the provisions that lead to statelessness, and implement immediate reforms to guarantee the right of all persons to receive a nationality, including for stateless children who were born on the territory of Mongolia to stateless parents. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحليلاً دقيقاً لإطارها القانوني بغية تحديد الأحكام التي تفضي إلى انعدام الجنسية وأن تنفذ إصلاحات عاجلة لضمان حق جميع الأشخاص في الحصول على جنسية، بما في ذلك الأطفال العديمو الجنسية المولودون على أراضي منغوليا لآباء عديمي الجنسية. |
The State party should conduct a thorough analysis of its legal framework to identify the provisions that lead to statelessness, and implement immediate reforms to guarantee the right of all persons to receive a nationality, including for stateless children who were born on the territory of Mongolia to stateless parents. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحليلاً دقيقاً لإطارها القانوني بغية تحديد الأحكام التي تفضي إلى انعدام الجنسية وأن تنفذ إصلاحات عاجلة لضمان حق جميع الأشخاص في الحصول على جنسية، بما في ذلك الأطفال العديمو الجنسية المولودون على أراضي منغوليا لآباء عديمي الجنسية. |
In spite of this attitude, however, several countries have virtually stopped the practice of denationalization -- especially in cases which might lead to statelessness. " | UN | غير أنه رغم هذا الموقف، توقفت عدة دول عمليا عن ممارسة التجريد من الجنسية - لاسيما في الحالات التي قد تفضي إلى انعدام الجنسية``(). |