I'm going to Brussels this weekend for a conference. | Open Subtitles | سوف أذهب إلى بروكسل نهاية الأسبوع لحضور مؤتمر. |
In particular, a new Division of Emergency, Security and Supply has been created and the Director's Office for Europe has been relocated to Brussels. | UN | وعلى وجه التحديد، أنشئت شعبة جديدة للطوارئ والأمن والإمداد، ونقل مكتب أوروبا إلى بروكسل. |
The Secretariat will dispatch a team of experts to Brussels and Paris in the coming days to discuss the modalities of transition planning with the European Union and EUFOR counterparts. | UN | وسترسل الأمانة العامة في الأيام المقبلة فريقا من الخبراء إلى بروكسل وباريس لمناقشة طرائق تخطيط هذه الفترة الانتقالية مع نظرائهم في الاتحاد الأوروبي وفي قوة الاتحاد الأوروبي. |
It is also envisaged that the four Deputy Special Representatives will each travel to Brussels, Vienna and Geneva six times. | UN | ومن المعتزم أيضا أن يسافر نواب الممثل الخاص الأربعة كل منهم ست مرات إلى بروكسل وفيينا وجنيف. |
It is also envisaged that two Deputy Special Representatives will each travel to Brussels, Vienna and Geneva six times during the period. | UN | ومن المعتزم أيضا أن يسافر كل من نائبي الممثل الخاص ست مرات إلى بروكسل وفيينا وجنيف أثناء هذه الفترة. |
On behalf of the European Union, I hereby invite Mr. Kofi Annan to go to Brussels for a working meeting with the organs of the Union. | UN | ونيابة عن الاتحاد الأوروبي، أدعو هنا كوفي عنان إلى التوجه إلى بروكسل للمشاركة في اجتماع عمل مع أجهزة الاتحاد. |
It is also envisaged that the five Deputy Special Representatives will each travel to Brussels, Vienna and Geneva six times. | UN | ومن المعتزم أيضا أن يسافر خمسة نواب للممثل الخاص، كل منهم ست مرات إلى بروكسل وفيينا وجنيف. |
It is also envisaged that two Deputy Special Representatives will each travel to Brussels, Vienna and Geneva six times during the period. | UN | ومن المعتزم أيضا أن يسافر نائبان للممثل الخاص كل منهما ست مرات إلى بروكسل وفيينا وجنيف. |
The reasons given included the unwillingness of a number of staff of the former information centres to move to Brussels, necessitating expensive buyouts of their contracts. | UN | ومن بين الأسباب المقدمة عدم رغبة عدد من موظفي مراكز الإعلام السابقين الانتقال إلى بروكسل. |
Ministers agreed to relocate to Brussels the functions of the Permanent Secretariat of the former IEPG. | UN | ووافق الوزراء على نقل مقر وظائف اﻷمانة الدائمة لفريق البرنامج اﻷوروبي المستقل سابقا إلى بروكسل. |
Before I travelled to Brussels. Forty-eight hours at least. | Open Subtitles | قبل سفري إلى "بروكسل" ب48 ساعة على الأقل. |
From there, he takes Brussels Airlines flight 3728 to Brussels. | Open Subtitles | و من ثم ركب الخطوط الجوية لبروكسل الرحلة 3728 إلى بروكسل |
Now move the Old Guard forward. Then, on to Brussels. | Open Subtitles | الآن إدفع الحرس القديم للأمام ثم إلى بروكسل |
The concept of 3ADI TAF was developed through a series of discussions among the three organizations followed by a joint mission to Brussels in September 2012 to seek financial support from the EU. | UN | وقد طُوِّرت فكرة مرفق المساعدة التقنية خلال سلسلة من المناقشات بين المؤسسات الثلاث أعقبها إيفاد بعثة مشتركة إلى بروكسل في أيلول/سبتمبر 2012 من أجل التماس الدعم المالي من الاتحاد الأوروبي. |
26. On 28 May, my Special Representative travelled to Brussels. | UN | 26 - وفي 28 أيار/مايو، سافر ممثلي الخاص إلى بروكسل. |
He travelled to Brussels in May 2013 to present the final report to the European Union. | UN | وقد سافر إلى بروكسل في أيار/مايو 2013 ليقدم تقريره النهائي إلى الاتحاد الأوروبي. |
Furthermore, without adequate coverage of education-related costs provided through organizations' budgets, staff mobility to Brussels might be impeded. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تتعرقل فرص انتقال الموظفين إلى بروكسل إذا لم تكن هناك تغطية كافية لتكاليف التعليم من ميزانيات المنظمات. |
In addition, without adequate coverage of education-related costs provided in organizations' budgets, staff mobility to Brussels might be impeded. | UN | ويضاف إلى ذلك أن عدم توافر الاعتمادات الكافية في ميزانيات المنظمة لتغطية التكاليف المتعلقة بالتعليم قد يعطل تنقل الموظفين إلى بروكسل. |
For example, a return trip from New York to Brussels with an official stop in Geneva would currently carry a business class entitlement if the traveller continued the journey within one day of arriving at each official stop. | UN | فعلى سبيل المثال، إن رحلة ذهاب وإياب من نيويورك إلى بروكسل تتوقف في جنيف لأغراض رسمية لها حاليا استحقاق درجة رجال الأعمال إذا واصل المسافر الرحلة في غضون يوم واحد من وصوله إلى كل محطة لأغراض رسمية. |
Where a visa is required, applicants are strongly advised to apply at least six weeks prior to departure for Brussels. | UN | وفي الحالات التي يلزم فيها الحصول على تأشيرة، من مصلحة طالبيها أن يتقدموا بطلب لا يتأخر عن ستة أسابيع على الأقل سابقة على المغادرة إلى بروكسل. |
As we are meeting this very morning, colleagues of mine and, I believe, members of various other delegations, will have arrived in Brussels to begin attending a special conference to discuss the need for a comprehensive global ban on anti—personnel landmines (APL). | UN | وفي الوقت الذي نجتمع فيه في ذات هذا الصباح، نعتقد، أنا وزملائي، أن أعضاء عدة وفود أخرى يكونوا قد وصلوا إلى بروكسل لبدء حضور مؤتمر خاص لمناقشة الحاجة إلى فرض حظر عالمي شامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Nearly 2,000 youth biked over 2,000 km from Latvia, Romania, Portugal, and Ireland to arrive in Brussels for a youth festival and seminar in the European Parliament. | UN | حيث قام زهاء 000 2 شاب بركوب الدراجات لمسافة 000 2 كيلومتر، من لاتفيا، ورومانيا، والبرتغال، وأيرلندا، وصولا إلى بروكسل للمشاركة في مهرجان شبابي وحلقة دراسية في البرلمان الأوروبي. |