"إلى بعض البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • to some countries
        
    • to certain countries
        
    • in some countries
        
    • for some countries
        
    • for certain countries
        
    Lao delegations went on study visits to some countries to learn from their experience in regard to the UPR. UN وأجرت وفود لاو زيارات دراسية إلى بعض البلدان بغية الاستفادة من تجربتها في مجال الاستعراض الدوري الشامل.
    Returns to some countries reportedly did not always take account of the risks facing individuals due to their ethnicity or religious beliefs. UN ويُقال إن الإعادة إلى بعض البلدان لا تراعي دائماً المخاطر التي يواجهها الأفراد بسبب إثنياتهم أو معتقدات الدينية.
    Missions were also carried out to some countries to advise them of the urgent need for ratification of amendments to the Montreal Protocol. UN وأرسلت أيضاً بعثات إلى بعض البلدان لإعلامها بالضرورة العاجلة للتصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال.
    Refoulement to certain countries rose in 2011, as did threats of refoulement in the context of national security. UN وارتفع معدل الإعادة القسرية إلى بعض البلدان في عام 2011، مثلما ارتفعت تهديدات الإعادة القسرية في سياق الأمن الوطني.
    Despite this, refoulement to certain countries rose in 2011, as did threats of refoulement in the context of national security. UN وعلى الرغم من ذلك، ارتفع عدد حالات الإعادة القسرية إلى بعض البلدان خلال سنة 2011، كما ازدادت التهديدات بالإعادة القسرية في سياق الأمن الوطني.
    Liberalized investment policies and incentives have brought substantial amounts of non-debt-creating capital inflows in some countries. UN وقد أفضت سياسات وحوافز الاستثمار بعد تحريرها إلى مقادير ضخمة من التدفقات الرأسمالية غير المنشئة للديون إلى بعض البلدان.
    Political unrest and ethnic violence have been rife in a large number of the countries, rendering impossible the formulation and implementation of policies for long-term development; but peace has returned to some countries. UN وقد اندلعت القلاقل السياسية والعنف اﻹثني في عدد كبير من البلدان، مما حال دون وضع وتنفيذ سياسات للتنمية طويلة اﻷجل؛ ولكن السلم عاد إلى بعض البلدان.
    Whereas integrated programmes are the primary instrument of UNIDO technical cooperation, a number of " stand-alone " projects characterize the Organization's support to some countries. UN وفي حين أن البرامج المتكاملة هي الأداة الرئيسية للتعاون التقني من جانب اليونيدو، يتميز الدعم المقدم من المنظمة إلى بعض البلدان بعدد من المشاريع المستقلة.
    In this regard, the Representative was concerned to find during his recent missions to some countries that United Nations country teams were not familiar with, and possibly not even aware of the existence of the policy paper. UN وفي هذا الصدد، شعر ممثل الأمين العام في أثناء بعثاته الأخيرة إلى بعض البلدان بالقلق عندما وجد أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية ليست على اطلاع على ورقة السياسة العامة بل ربما ليست على علم بوجودها.
    Follow-up missions have been conducted to some countries, and in some PICs the appropriate marine pollution legislation is being developed and being moved through the legislative process. UN وقد أوفدت بعثات إلى بعض البلدان لمتابعة هذا الأمر، وفي بعض بلدان جزر المحيط الهادئ، يجري حاليا وضع التشريعات المناسبة بشأن التلوث البحري كما يجري تحريكها عبر مراحل العملية التشريعية.
    The Ozone Secretariat will provide assistance to some countries during 2004 and 2005 to assist in the preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN سوف تقدم أمانة الأوزون المساعدة إلى بعض البلدان أثناء عامي 2004 و2005 للمساعدة في التحضير للاحتفال باليوم الدولي للحفاظ على طبقة الأوزون.
    However, there has been a recovery in capital movements to some countries in Asia and Latin America that are viewed as having better growth prospects. UN ولكن حدث انتعاش في حركة رؤوس الأموال إلى بعض البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية التي ينظر إليها على أنها تتمتع بآفاق نمو أفضل.
    The Ozone Secretariat will provide assistance to some countries during 2005 and 2006 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN سوف تقدم أمانة الأوزون المساعدة إلى بعض البلدان أثناء عامي 2005 و2006 للمساعدة في التحضير للاحتفال باليوم الدولي للحفاظ على طبقة الأوزون.
    The Ozone Secretariat will provide assistance to some countries during 2005 and 2006 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN سوف تقدم أمانة الأوزون المساعدة إلى بعض البلدان أثناء عامي 2005 و2006 للمساعدة في التحضير للاحتفال باليوم الدولي للحفاظ على طبقة الأوزون.
    Although the activities of the Institute might perhaps be of special significance to some countries in transition, they might prove to be of interest to only a limited number of countries, since the Institute approached the themes of democracy and electoral assistance from a particular standpoint. UN وأضافت أنه وإن يكن من الممكن أن تكون أنشطة المعهد ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى بعض البلدان المارة في مرحلة انتقال، فإنه قد يتبين أنها لا تهم إلا عددا محدودا من البلدان بالنظر إلى أن المعهد يتناول موضوعي الديمقراطية والمساعدة الإنتخابية من وجهة نظر معينة.
    As a result, there have been sharp cuts in ODA to some countries, but only modest cuts to those whose policies were considered by donors to be more conducive to aid effectiveness. UN ونتيجة لذلك كانت هناك تخفيضات حادة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى بعض البلدان مع إجراء تخفيضات معتدلة فقط بالنسبة للبلدان التي رأت الجهات المانحة أن سياساتها من شأنها أن تفضي بصورة أكبر إلى تحقيق لفعالية المعونات.
    The recent proposal for an enhanced HIPC initiative did, however, offer new opportunities, and individual countries had promised to provide bilateral assistance to some countries after their completion of the HIPC process. UN واستدرك قائلا إن الاقتراح الذي قدم مؤخرا من أجل تعزيز المبادرة الخاصة بالدول الفقيرة المثقلة بالديون، يتيح فرصا جديدة. وقد وعدت عدة بلدان بتقديم مساعدات ثنائية إلى بعض البلدان بعد استكمال عملية المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to certain countries during 2007 and 2008 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN سوف تواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدة إلى بعض البلدان أثناء عامي 2007 و2008 للمساعدة في التحضير للاحتفال باليوم الدولي للحفاظ على طبقة الأوزون.
    The reduction in travel costs in 2007 compared to 2006 was the result of fewer trips, which in turn was largely due to difficulties with access to certain countries during the year. UN ونتج الانخفاض في تكاليف السفر في عام 2007 مقارنة بعام 2006 عن انخفاض عدد الرحلات، الذي يُعزى بدرجة كبيرة في المقابل إلى صعوبة الوصول إلى بعض البلدان خلال ذلك العام.
    Trade routes to certain countries may be highly efficient in terms of transport costs and services but inefficient to and from other parts of the world. UN وقد تكون الطرق التجارية إلى بعض البلدان ذات كفاءة عالية من حيث تكاليف النقل وخدماته وعديمة الكفاءة من أو إلى أنحاء أخرى في العالم.
    The number of people seeking asylum in industrialized countries also continued to drop during the reporting period, even though arrival rates in some countries showed an increase. UN وهبط كذلك عدد ملتمسي اللجوء في البلدان الصناعية بشكل مستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وإن دلت معدلات وفودهم إلى بعض البلدان على حدوث زيادة في عددهم.
    for some countries it was recommended to monitor the practice and amend the law if necessary. UN وقد قُدِّمت إلى بعض البلدان توصيات برصد هذه الممارسة وتعديل القانون إذا لزم الأمر.
    for certain countries referred to in this report, the Working Group extends invitations to Governments to meet the Working Group at any of its sessions to take place during 2006. UN وبالنسبة إلى بعض البلدان المشار إليها في هذا القرير، يوجه الفريق العامل الدعوة إلى الحكومات للاجتماع به في أية دورة من دوراته المزمع عقدها في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus