Syria still needed some time to achieve this and hoped to return at the next review with a new image of Syria. | UN | ولا تزال سوريا تحتاج إلى بعض الوقت لتحقيق ذلك وهي تأمل أن تعود في الاستعراض القادم بصورة جديدة عن سوريا. |
I do need some time to go to Dani's school. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى بعض الوقت للذهاب إلى المدرسة داني. |
But I need some time to think about it. | Open Subtitles | ولكنني أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير في هذا |
I just need some time to figure things out. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى بعض الوقت لمعرفة الأشياء. |
Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. | UN | وقد تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
If you need some time to think about it, | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة إلى بعض الوقت للتفكير بالأمر |
The slow pace of the global recovery suggests that it may be some time before we will get going again. | UN | ويوحي بطء وتيرة الانتعاش العالمي بأننا نحتاج إلى بعض الوقت قبل أن ننطلق من جديد. |
It would therefore be some time before the shakedown period was completed and cost savings were apparent. | UN | وبناء على ذلك فإن مرحلة الاختبار تحتاج إلى بعض الوقت ثم يتضح بعدها مدى الاقتصاد في التكاليف. |
Most new immigrants lack a stable financial basis and need some time to obtain a steady and remunerative employment. | UN | ويفتقر معظم المهاجرين الجدد إلى قاعدة مالية مستقرة ويحتاجون إلى بعض الوقت للحصول على وظيفة مستقرة ومدرة للدخل. |
This is because it takes some time for innovations to become self-sustaining. | UN | والسبب في ذلك أن اﻷمر يحتاج إلى بعض الوقت لكي تحقق الابتكارات الاكتفاء الذاتي. |
Similarly, it will take quite some time before the right to development is honoured universally and comprehensively. | UN | وبالمثل، سيحتاج الأمر إلى بعض الوقت قبل أن يحظى الحق في التنمية بالاحترام على المستوى العالمي والشامل. |
Delegations that are still circulating sponsorship lists are kindly asked to return them to the Secretariat, as we need some time to process them. | UN | يُطلب من الوفود التي لا تزال تعمم قوائم المقدمين إعادتها إلى الأمانة العامة، لأننا نحتاج إلى بعض الوقت لتجهيزها. |
In that connection, I think we need some time for consultations among the various regional groups. | UN | في هذا الصدد، أعتقد أننا بحاجة إلى بعض الوقت لإجراء مشاورات بين مختلف المجموعات الإقليمية. |
Any decision would have an impact only on new agreements, which would take some time for full implementation. | UN | وإن أي قرار يتخذ لن يؤثر إلا على الاتفاقات الجديدة، وهو أمر سيحتاج إلى بعض الوقت لكي يكون التنفيذ كاملا. |
Any decision would have an impact only on new agreements, which would take some time for full implementation. | UN | وإن أي قرار يتخذ لن يؤثر إلا على الاتفاقات الجديدة، وهو أمر سيحتاج إلى بعض الوقت لكي يكون التنفيذ كاملا. |
In that context, my country wishes to submit that it may take some time before we can sign the Convention and become a party to it, owing to current domestic security concerns. | UN | وفي ذلك السياق تود بلادي أن تعلن أنها قد تحتاج إلى بعض الوقت قبل أن تتمكن من التوقيع على هذه الاتفاقية لتصبح طرفا فيها بسبب شواغلنا الأمنية الداخلية الحالية. |
This is the objective of the Unit but it will take some time for such mechanism to be fully operational. | UN | وهذا هو الهدف الذي تنشده الوحدة، لكن هذه الآلية ستحتاج إلى بعض الوقت حتى تعمل بصورة كاملة. |
He explained that in the immediate aftermath of an evacuation, the security experts needed some time to assess the situation. | UN | وقال إن الخبراء الأمنيين يحتاجون إثر الإجلاء مباشرة إلى بعض الوقت لتقييم الحالة. |
Equally, if one is to give it serious consideration, one needs a little time to think about it. | UN | وبالمثل، فإذا كان علينا أن نجري تلك الدراسة الجادة، فإننا نحتاج إلى بعض الوقت لذلك. |