In fact, post-crisis East Asia is now an exporter of capital to the rest of the world. | UN | وبالفعل، يعد شرق آسيا ما بعد الأزمة مصدِّرا لرأس المال إلى بقية العالم. |
In 1997 in particular, the dollar value of intraregional trade grew 17 per cent, compared with an 11 per cent increase in Latin American exports to the rest of the world. | UN | وفي عام ١٩٩٧، نمت القيمة الدولارية للتجارة اﻷقاليمية بنسبة ١٧ في المائة، بصفة خاصة، وذلك بالقياس إلى نمو مقداره ١١ في المائة بصادرات أمريكا اللاتينية إلى بقية العالم. |
Inaction in the Conference on Disarmament can send inappropriate signals to the rest of the world. | UN | وعدم فاعلية مؤتمر نزع السلاح سوف يرسل إشارات غير مناسبة إلى بقية العالم. |
One of the sources of the increasing dynamism of our economy has been the export sector, whether to Central America or to the rest of the world. | UN | إن أحد مصادر الدينامية المتزايدة لاقتصادنا هو قطاع التصدير، سواء إلى أمريكا الوسطى أو إلى بقية العالم. |
Additionally, a recent emerging concern is that avian influenza could spread from Asia to the rest of the world. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة قلق ظهر في الآونة الأخيرة من أن انفلونزا الطيور يمكن أن تنتشر من آسيا إلى بقية العالم. |
Again, supermarkets in Africa buy more from African farmers than these farmers export to the rest of the world. | UN | كما أن المتاجر الكبرى في أفريقيا تشتري من المزارعين الأفارقة أكثر مما يصدره هؤلاء المزارعون إلى بقية العالم. |
Over the past two decades, as globalization has intensified, the region has been redirecting its output to the rest of the world. | UN | وخلال العقدين الأخيرين، ومع اشتداد العولمة، أعاد الإقليم توجيه ناتجه إلى بقية العالم. |
to the rest of the world, they simply cease to be. | Open Subtitles | بالنسبة إلى بقية العالم لا يعود لهم وجود |
Time starts flowing slowly on board, relative to the rest of the world. | Open Subtitles | يبدأ الوقت على متن القطار فى التباطؤ مقارنةً إلى بقية العالم |
These trends severely undercut Africa's efforts to feed itself and eradicate poverty and to become a major exporter of agricultural commodities to the rest of the world. | UN | وتقوض هذه الاتجاهات بشدة جهود أفريقيا الرامية إلى توفير الغذاء لسكانها والقضاء على الفقر، وكذلك التحول إلى مُصدرة رئيسي للسلع الأساسية الزراعية إلى بقية العالم. |
Above all, reducing restrictions on Palestinian access to the rest of the world will be the sine qua non for economic stabilization and the cornerstone of an economic foundation for peace. | UN | والأهم من ذلك هو أن الحد من القيود المفروضة على وصول الفلسطينيين إلى بقية العالم سوف يكون شرطاً لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار الاقتصادي، كما سيكون حجر الزاوية لبناء الأساس الاقتصادي للسلام. |
Our Conference must issue a clarion call to the rest of the world to end the unspeakable evils of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ويجب على مؤتمرنا أن يوجه نداء بصوت عال وواضح إلى بقية العالم من أجل القضاء على الشرور الرهيبة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
This would include exploiting the advantages of regional integration by aiming to rationalize production among the countries so as to enhance trade among them, and expand their capacity to export to the rest of the world. | UN | ويشمل ذلك استغلال مزايا التكامل الإقليمي عن طريق السعي إلى ترشيد الإنتاج بين البلدان بغية تعزيز المبادلات التجارية بينها وتوسيع قدرتها على التصدير إلى بقية العالم. |
The repercussions of the economic and social problems in a given country or continent can no longer be confined to a single place. Rather, these repercussions now swiftly find their way to the rest of the world. | UN | ذلك أن آثار ما يقع من مشكلات اقتصادية واجتماعية في دولة أو قارة معينة، لم تعد مقصورة عليها، وإنما تمتد تلك الآثار إلى بقية العالم في إيقاع متسارع. |
But we must not forget that terrorism appears mainly in unstable regions or weak countries, and from there spreads to the rest of the world. | UN | بيد أننا يجب ألا ننســى أن اﻹرهاب يظهر أساسا في المناطق غير المستقرة أو البلدان الضعيفة، ومن هناك ينتشر إلى بقية العالم. |
My country appeals to all Member States to support the draft resolution on a culture of peace and, in particular, to send a strong message of peace to the rest of the world. | UN | ويناشد بلدي جميع الدول اﻷعضاء أن تدعم مشروع القرار المتعلق بثقافة السلام، وأن تقوم، على وجه الخصوص، بتوجيه رسالة سلام قوية إلى بقية العالم. |
Deterrence means in essence that the party resorting to deterrence is intimating to the rest of the world that it means to use nuclear power against any State in the event of the first State being attacked. | UN | الردع يعني في جوهره أن الطرف الذي يلجأ إلى الردع يوعز إلى بقية العالم أنه يعتزم استخدام اﻷسلحة النووية ضد أي دولة إذا ما هوجمت الدولة اﻷولى. |
Supermarkets in Latin America buy 2.5 times more fruit and vegetables from Latin American farmers than Latin America exports to the rest of the world. | UN | فالمتاجر الكبرى في أمريكا اللاتينية تشتري من الفواكه والخضراوات من مزارعي أمريكا اللاتينية ما مقداره ضعفان ونصف من صادرات أمريكا اللاتينية إلى بقية العالم. |
The only difference between them was that Malaysia had successfully applied science and technology to produce palm oil products that could now be exported to the rest of the world. | UN | والفارق الوحيد بينها هو أن ماليزيا قد نجحت في تسخير العلم والتكنولوجيا لإنتاج منتجات زيت النخيل ويمكنها الآن أن تصدرها إلى بقية العالم. |
Exports to the rest of the world had helped the process of recovery earlier in the year, but given the high levels of interdependence of the European economies this quickly had multiplier effects on demand throughout most of the European Union (EU). | UN | وقد ساعدت الصادرات إلى بقية العالم عملية الانتعاش في أوائل العام، غير أنه بالنظر إلى ارتفاع مستويات اعتماد الاقتصادات الأوروبية على بعضها البعض، أدى ذلك بسرعة إلى تأثيرات مضاعفة على الطلب في معظم أنحاء الاتحاد الأوروبي. |