Among the 20 States it mentions, the report also refers to my country. I wish to say the following in response. | UN | وحيث أن التقرير قد تطرق إلى بلدي ضمن 20 دولة أخرى، فإني أرجو أن أشير إلى الآتي تعليقا عليه. |
Following my earlier statement, Mr. President, you referred to my country incorrectly. | UN | أشرتم، سيدي الرئيس، عقب بياني السابق، إلى بلدي على نحو خاطئ. |
We sincerely hope His Excellency will honour the Government and people of Solomon Islands by becoming the first Secretary-General to venture to my country. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يشرف معالي الأمين العام حكومة جزر سليمان وشعبها بأن يصبح أول أمين عام يخاطر بالذهاب إلى بلدي. |
What I propose is that every enterprise that comes to my country should have job quotas for young people with few opportunities. | UN | وما اقترحه هو أن يشمل أي مشروع يأتي إلى بلدي حصصا للوظائف مخصصة للشباب الذين لا يجدون سوى فرص قليلة. |
So I don't return to my cell so I am not killed. | Open Subtitles | لذلك أنا لا العودة إلى بلدي خلية لذلك أنا لم يقتل. |
Remember when he came to my Bring Daddy To First Grade Day? | Open Subtitles | تذكر عندما جاء إلى بلدي جلب الأب إلى يوم الصف الأول؟ |
Hey Chris, thanks for coming to my pageant with me. | Open Subtitles | يا كريس، أشكركم على الحضور إلى بلدي مسابقة معي. |
I'll just go to my room and stay there, alone. | Open Subtitles | أنا سوف اذهبوا إلى بلدي غرفة والبقاء هناك، وحدها. |
I was talking to my sister when that man arrived. | Open Subtitles | كنت أتحدث إلى بلدي شقيقة عندما وصل هذا الرجل. |
I cannot invite such chaos to my land without a sign. | Open Subtitles | لا أستطيع دعوة مثل هذه الفوضى إلى بلدي بدون إشارة |
I've listened to my own recordings at times and wanted to kill everything in the room, myself, the composer. | Open Subtitles | لقد استمعت إلى بلدي التسجيلات الخاصة في مرات وأراد أن يقتل كل شيء في الغرفة، ونفسي، والملحن. |
Okay, let's go to my wedding Bible and figure out what miracles | Open Subtitles | حسنا، دعونا نذهب إلى بلدي الزفاف الكتاب المقدس ومعرفة ما المعجزات |
I made some calls to my friends in the military. | Open Subtitles | أنا جعلت بعض المكالمات إلى بلدي أصدقاء في الجيش. |
It was therefore shocking to hear the representative of Sweden refer to my country in this manner. | UN | لذا، كانت صدمة أن أسمع ممثل السويد يشير إلى بلدي بهذا الأسلوب. |
It is one of the largest contributors of development assistance to my country. | UN | فهي أحد المساهمين الكبار في المساعدة الإنمائية المقدمة إلى بلدي. |
In the course of Mr. Evans' speech some reference was made to my country, and I have to say that the comments were not accurate and do not reflect the realities on the ground. | UN | لقد أُشير إلى بلدي في كلمة السيد إيفانز، وينبغي لي أن أقول إن التعليقات لم تكن دقيقة ولا تُعبر عن الواقع الفعلي. |
Lastly, I would like to express our sincere appreciation to the Permanent Representative of Greece for the kind words he addressed to my nation. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لممثل اليونان الدائم لكلماته الرقيقة التي وجهها إلى بلدي. |
At the same time, should it be the case, I would like to reserve the right to submit a document duly addressing any references to my country. | UN | وفي نفس الوقت، إن حصل ذلك، أود أن احتفظ بحق تقديم وثيقة تتناول كما ينبغي كل إشارة إلى بلدي. |
The 1970s and 1980s saw untold masses of people coming into my country from neighbouring States. | UN | فسبعينات وثمانينات القرن الماضي شهدت موجات لا تحصى من الناس يأتون إلى بلدي من الدول المجاورة. |
Thank you, I came to tell you that I'm going to be going home. | Open Subtitles | شكرا لك، جئت لإخبارك بأني سأعود إلى بلدي. |
But certain Westerners, bearing prejudice and malice against Myanmar, are pointing accusing fingers at my country on all sorts of fabricated charges. | UN | ولكن بعض الغربيين المغرضين الذين يضمرون الحقد لميانمار يشيرون بأصابع الاتهام إلى بلدي ويكيلون له كل أنواع التهم الملفقة. |
Bringing about advanced intercultural and interreligious dialogue aimed at promoting tolerance and peace is of the highest importance for my country. | UN | إن لإجراء الحوار المتقدم فيما بين الثقافات والأديان الرامي إلى تعزيز التسامح والسلام الأهمية الأولى بالنسبة إلى بلدي. |
In this regard, I would like to bring to your attention the following recent examples, as only a few among many such threats made against my country in the recent past: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أرفع إلى انتباهكم الأمثلة الحديثة التالية، وهي غيض من فيض من هذه التهديدات التي وجهت إلى بلدي في الماضي القريب: |
Now I would like to focus the attention of the Assembly on my own country, Afghanistan. | UN | واﻵن أود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى بلدي افغانستان. |
While denying all accusations, I should say that Her Excellency made again some accusations against my country and claims of Iran following prohibited nuclear, biological and chemical weapons programmes. | UN | وفي الوقت الذي ننفي فيه جميع تلك الاتهامات، يجب أن أقول إن سعادتها قد وجّهت مجدداً بعض الاتهامات إلى بلدي وادعاءات تفيد بأن إيران تنفذ برامج محظورة لإنتاج الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |