"إلى بلد أجنبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to a foreign country
        
    • into a foreign country
        
    • for a foreign country
        
    An alien is not expelled from the Republic of Lithuania or is not returned to a foreign country, if: UN ولا يجوز طرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا أو إعادته إلى بلد أجنبي في الحالات التالية:
    Mrs. A. had told them that they were going to be sent to a foreign country within a few days. UN وكانت السيدة أ. قد قالت لهن إنهن سيُرسلن إلى بلد أجنبي في غضون بضعة أيام.
    The Federal Government is examining whether additional amendments are advisable, e.g. improvements with regard to the right to return after abduction to a foreign country for the purposes of forced marriage. UN وتنظر الحكومة الاتحادية فيما إذا كان من المستصوب إجراء تعديلات إضافية، وعلى سبيل المثال إدخال تحسينات فيما يتعلق بحق العودة بعد الخطف إلى بلد أجنبي لغرض الزواج بالإكراه.
    The provision applies to any person who by force, threats or underhand conduct unlawfully brings anyone into his own or another person's power with the intention of transporting her to a foreign country for indecent purposes. UN والنص ينطبق على أي شخص يجعل فردا ما، عن طريق القوة أو التهديدات أو السلوك المخادع، خاضعا على نحو غير قانوني لسلطته أو لسلطة شخص آخر بنيّة نقله إلى بلد أجنبي لأغراض غير شريفة.
    This diverse group of human beings has one thing in common. They have travelled to a foreign country where they are no longer welcome. UN وتشترك هذه الفئة من البشر في شيء واحد: إنهم سافروا إلى بلد أجنبي لم يعد يرحب بهم.
    Germany and New Zealand described criminal provisions targeting those who remove children to a foreign country for the purpose of circumcision. UN وتناولت ألمانيا ونيوزيلندا بالوصف الأحكام الجنائية التي تستهدف الأشخاص الذين ينقلون الأطفال إلى بلد أجنبي بغرض ختانهم.
    The scope of application of the above Act includes any criminal offence, whether the request comes from abroad or is addressed to a foreign country. UN ويشمل نطاق تطبيق القانون المذكور أيَّ فعل جنائي، سواء كان الطلب واردا من الخارج أم كان موجها إلى بلد أجنبي.
    You know, whenever I go to a foreign country I always try to learn some phrases. Open Subtitles عندما أذهب إلى بلد أجنبي أنها تحاول دائما لتعلم بعض العبارات.
    The system of temporary permits was introduced to prevent children without a need for protection from being sent on a potentially dangerous journey to a foreign country. UN ووُضع نظام الرخص المؤقتة للحيلولة دون إرسال الأطفال الذين لا يحتاجون إلى الحماية إلى بلد أجنبي في رحلات قد تكون محفوفة بالمخاطر.
    They must also prosecute foreign citizens who have, in a foreign country, committed a criminal offence against that country or any of its citizens and have been apprehended in Slovenia and have not been extradited to a foreign country. UN كما يتعين عليها أن تلاحق المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا في بلد أجنبي أفعالا جرمية ضد ذلك البلد أو أي مواطن من مواطنيه والذين يتم اعتقالهم في سلوفينيا ولا يتم تسليمهم إلى بلد أجنبي.
    The issue before the court was whether the CISG governed when the goods sold are to be shipped to a foreign country but the seller and buyer have their places of business in the same country. UN وكانت على المحكمة أن تبتّ فيما إذا كانت الاتفاقية تحكم المسألة عندما يكون من المقرر شحن البضاعة المباعة إلى بلد أجنبي مع وجود مكان عمل البائع والمشتري في بلد واحد.
    The question was raised as to whether there should be restrictions on foreign ownership in the banking sector, for example. There is also the question of relocation of the decision-making centre of the acquired company to a foreign country. UN وتم التساؤل عما إذا كان ينبغي فرض قيود على الملكية الأجنبية في القطاع المصرفي مثلا.ً وأثيرت أيضاً مسألة نقل مركز اتخاذ القرار للشركة التي يتم شراؤها إلى بلد أجنبي.
    Return to a foreign country: transfer of an alien to his country of origin or a foreign country to which he has the right to depart, according to a decision agreed with that country according to the procedure established by legal acts; UN الإعادة إلى بلد أجنبي: نقل أجنبي إلى بلده الأصلي أو إلى بلد أجنبي يكون له الحق في الدخول إليه، بموجب قرار متفق عليه مع ذلك البلد ووفقا للإجراءات المحددة في الصكوك القانونية؛
    According to the Code of Criminal Procedure, it is also prohibited to extradite a person to a foreign country, if reasonable grounds exist to expect that in the country requesting extradition the person could be sentenced to the death penalty or the death penalty can be carried out on him/her, or the person can be subjected to torture. UN ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، يُحظر أيضاً تسليم الأشخاص إلى بلد أجنبي إذا كانت هناك أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بإمكانية تعرضه في البلد المطالب بتسليمه إليه لعقوبة الإعدام أو للتعذيب.
    The term " migrant worker " is generally understood as referring to a person who has travelled to a foreign country in order to obtain gainful employment. UN 134 - يُفهم مصطلح ' ' العامل المهاجر`` بوجه عام على أنه يشير إلى شخص يسافر إلى بلد أجنبي بحثا عن فرص العمل المجزي(265).
    For example, the representative of the United States, Eleanor Roosevelt, had considered that troops sent to a foreign country remained under the jurisdiction of the sending State. UN فعلى سبيل المثال، اعتبرت اليانور روزفلت، ممثلة الولايات المتحدة، أن القوات التي يتم إرسالها إلى بلد أجنبي تظل خاضعة لولاية الدولة التي أرسلتها.
    509. Citizens who intend to stay abroad for more than 60 days have the duty to report their departure to a foreign country. UN 509 - وعلى المواطنين الذين ينوون البقاء بالخارج أكثر من 60 يوما أن يبلغوا عن مغادرتهم إلى بلد أجنبي.
    They fly an employee to a foreign country wearing the goods so that they don't have to claim it or pay taxes on it. Open Subtitles أنها تطير موظف إلى بلد أجنبي ارتداء البضائع بحيث هم دون أبوس]؛ ر يجب أن ثقه أو دفع ضرائب عليها.
    510. The arrival in or departure from the place of residence; a change of address; departure to a foreign country or temporary arrival in, or return from a foreign country, to the place of residence, is reported to the municipal organ of internal affairs. UN 510 - ويجري إبلاغ جهاز البلدية للشؤون الداخلية عن الوصول إلى محل الإقامة أو مغادرته، أو تغيير العنوان، أو المغادرة إلى بلد أجنبي، أو الوصول المؤقت إلى بلد أجنبي أو العودة منه إلى محل الإقامة.
    218. Section 73.2 of the Criminal Code, which came into force in 2002, criminalises people smuggling aggravated by exploitation where persons are smuggled into a foreign country (whether or not via Australia). UN 218- إن الباب 73-2 من القانون الجنائي الذي بدأ نفاذه في عام 2002 يجرم تهريب البشر الذي يفاقمه الاستغلال حيث يهرب الأشخاص إلى بلد أجنبي (سواء أكان ذلك عبر أستراليا أو غير ذلك).
    For the second year the citizens of the Republic of Lithuania are enjoying the possibility to leave for a foreign country for legal employment. UN 368- يتمتع للعام الثاني المواطنون في جمهورية ليتوانيا بإمكانية المغادرة إلى بلد أجنبي للعمل بصورةٍ قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus