However, he managed to escape and returned to Bukavu. | UN | غير أنه تمكن من الهرب والعودة إلى بوكافو. |
However, he managed to escape and returned to Bukavu. | UN | غير أنه تمكن من الهرب والعودة إلى بوكافو. |
Staff from the Assets Management Unit have been deployed to Bukavu, and the reconsolidation has been completed. | UN | جرى نشر موظفين من وحدة إدارة الأصول إلى بوكافو واستكملت عملية إعادة توحيد السجلات. |
The alleged perpetrator has been arrested and is currently detained in Walungu pending his transfer to Bukavu. | UN | وقد ألقي القبض على الجندي المدعى أنه الجاني، وهو محتجز حاليا في والونغو ريثما يتم نقله إلى بوكافو. |
The production justifies one to three aircraft rotations, four times a week, to Bukavu. | UN | ويفسر هذا الإنتاج انطلاق ما يتراوح بين رحلة واحدة إلى ثلاث رحلات يوميا بالطائرة إلى بوكافو أربع مرات في الأسبوع. |
They were in fact sent to Bukavu to secure the airport in aid of Nkunda's forces. | UN | وهم في الواقع مرسلون إلى بوكافو لمساعدة قوات نكوندا في تأمين المطار. |
In addition, 2 companies were deployed from Bunia to Bukavu and Kinshasa, respectively | UN | وعلاوة على ذلك، تم نشر سريتين من بونيا إلى بوكافو وكينشاسا، على التوالي |
However, in Shabunda territory, mining authorities have registered the volumes of minerals evacuated by air to Bukavu. | UN | ولكن في إقليم شابوندا، سجلت سلطات التعدين حجم المعادن التي نُقلت عن طريق الجو إلى بوكافو. |
A company representative acknowledged to the Group that the transporters had gone to Bukavu and returned with Initiative mineral tags. | UN | وأقر أحد ممثلي الشركة للفريق أن شركات النقل ذهبت إلى بوكافو وعادت بوسوم المعادن التابعة للمبادرة. |
Traders smuggle tantalum ore from Punia and Kasese to Bukavu in South Kivu. | UN | ويقوم التجار بتهريب خام التانتالوم من بونيا وكاسيسي إلى بوكافو في كيفو الجنوبية. |
According to mines authorities in Goma, 13 tons had been transferred to Bukavu, leaving 68 tons in Goma. | UN | وحسب ما أفادت به السلطات المعنية بالمناجم في غوما، جرى نقل 13 طنا إلى بوكافو وبقي 68 طنا في غوما. |
In addition, planes carrying minerals fly from Shabunda town to Bukavu or Goma. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطير الطائرات المحملة بالمعادن من بلدة شابوندا إلى بوكافو أو غوما. |
Since his transfer from Kinshasa to Bukavu on 2 April 2013, the case has remained at the stage of pretrial investigation. | UN | ومنذ نقله من كينشاسا إلى بوكافو في 2 نيسان/أبريل 2013، ظلت هذه القضية في مرحلة التحقيق الذي يسبق المحاكمة. |
The Group has documented smuggling from Maniema Province to Bukavu (South Kivu) and Goma and from Bisie to Goma and Bukavu. | UN | وقد قام الفريق بتوثيق عمليات تهريب من مقاطعة مانييما إلى بوكافو (كيفو الجنوبية) وغوما، ومن بيسي إلى غوما وبوكافو. |
He sent an official delegation to Bukavu in early March. | UN | وأرسل وفدا رسميا إلى بوكافو في مطلع آذار/مارس. |
494. On 14 July 2011, at the Ruzizi II border post, a 24-ton consignment of tin ore exported by Huaying Trading Company was refused entry into Rwanda and sent back to Bukavu. | UN | 494 - وفي 14 تموز/يوليه 2011، وفي النقطة الحدودية الثانية لروزيزي، رُفض دخول شحنة من ركاز القصدير تبلغ 24 طنا تصدرها شركة هوايينغ تريدنغ إلى رواندا وأعيدت إلى بوكافو. |
Mango Mat was further mentioned by MONUC as having transported arms from Kisangani to Bukavu on 11 September 2007. | UN | وقد ذكرت البعثة أيضا أن شركة مانغو مات نقلت أسلحة من كيسانغاني إلى بوكافو في 11 أيلول/سبتمبر 2007. |
The arms were provided by generals Baramoto and Nzimbi, and taken from Kinshasa to Bukavu in aircraft belonging to Air Zaïre. | UN | وكانت الأسلحة تقدَّم إليها من قبل الجنرالين باراموتو ونزيمبي، ثم تُنقل بعد ذلك من كينشاسا إلى بوكافو بواسطة طائرات شركة الخطوط الجوية الزائيرية. |
After Uvira, ex-FAR and FDD went to cut off the road to Bujumbura and the road to Bukavu. | UN | وبعد الاستيلاء على أوفيرا، قطعت القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات الدفاع عن الديمقراطية الطريق المؤدية إلى بوجومبورا والطريق المؤدية إلى بوكافو. |
While underscoring its appreciation for the action taken during the crisis by MONUC with its limited resources, the Government of Transition urges it to continue its assistance with a view to restoring law, order and stability to Bukavu as quickly as possible. | UN | والحكومة الانتقالية، إذ تشيد بالتحرك الذي قامت به البعثة خلال الأزمة بما لديها من موارد قليلة، تحثها على المضي في مساعدتها على إعادة القانون والنظام والاستقرار إلى بوكافو بأسرع ما يمكن. |
The final toll of these massacres is not yet known in Bukavu. | UN | ولم يصل عدد قتلى هذه العمليات إلى بوكافو بعد. |