Sorry, humiliation, you've been postponed to a later date. | Open Subtitles | عفوًا أيها العار تم تأجيلك إلى تاريخ لاحق |
She therefore proposed that the Committee should defer its consideration of the inclusion of the item to a later date. | UN | ولذلك، تقترح أن يؤجل المكتب نظره في إدراج البند إلى تاريخ لاحق. |
Should the General Committee decide otherwise, however, she would propose deferring consideration of its inclusion to a later date. | UN | بيد أنه إذا قرر المكتب غير ذلك فإنها ستقترح تأجيل النظر في إدراجه إلى تاريخ لاحق. |
The Working Group deferred the consideration of the issue to a later date. | UN | وأرجأ الفريق العامل النظر في المسألة إلى تاريخ لاحق. |
He therefore took it that the General Committee wished to defer the consideration of the issue to a later date. | UN | وأضاف أنه لهذا يعتبر أن المكتب يرغب في تأجيل النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق. |
The Working Group deferred the consideration of the paragraph as revised at the current session to a later date. | UN | 67- وأرجأ الفريق العامل النظر في الفقرة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية إلى تاريخ لاحق. |
The Working Group deferred the consideration of the draft article as revised at the current session to a later date. | UN | 70- أرجأ الفريق العامل النظر في مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية إلى تاريخ لاحق. |
The General Assembly was informed that action on draft resolution II would be postponed to a later date. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثاني سيؤجل إلى تاريخ لاحق. |
At the same meeting, the Commission decided to postpone the election of the other members of the Bureau to a later date. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب الآخرين إلى تاريخ لاحق. |
The General Assembly was informed that the General Committee had decided to postpone its consideration of the question of the inclusion of this item to a later date. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
It seems now that due to budgetary limitations, the complete implementation of the law for all working youngsters will be postponed to a later date. | UN | وبسبب قيود الميزانية، يبدو الآن أن تنفيذ القانون بالكامل على جميع الشباب العاملين سيرجأ إلى تاريخ لاحق. |
It might therefore be appropriate to defer informal consultations on the item to a later date. | UN | ولذلك فقد يكون من المناسب تأجيل المشاورات غير الرسمية بشأن البند إلى تاريخ لاحق. |
The General Committee decided to defer consideration of the inclusion of this item to a later date. | UN | قرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
In paragraph 52, the General Assembly was informed that the General Committee had decided to defer the consideration of the inclusion of item 170 to a later date. | UN | وأبلغــت الجمعيــة العامة في الفقرة ٥٢ أن المكتب قد قرر إرجاء النظر في إدراج البند ١٧٠ إلى تاريخ لاحق. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the consideration of the question of the inclusion of this item should be deferred to a later date. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق. |
The President of the General Assembly informed the Assembly that the General Committee had decided to defer to a later date its consideration of the allocation of item 65 contained in paragraph 72. | UN | أبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يؤجل نظره في توزيع البند 65 الوارد في الفقرة 72 إلى تاريخ لاحق. |
The Meeting of the Parties accordingly decided to defer consideration of the matter to a later date. | UN | وبناء عليه قرر اجتماع الأطراف أن يرجئ هذه المسألة إلى تاريخ لاحق. |
In paragraph 71, the General Assembly was informed that the General Committee had decided to defer to a later date its consideration of the inclusion of item 52. | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 71، أن المكتب قرر إرجاء النظر في إدراج البند 52 إلى تاريخ لاحق. |
The Chairman informed the General Committee that consideration of the request for inclusion of the item would be postponed to a later date. | UN | وأبلغ الرئيس المكتب أن النظر في طلب إدراج البند قد تأجل إلى تاريخ لاحق. |
Accordingly, it might be advisable for the Commission to suspend this organizational session until a later date in order for delegations to carry on further consultations. | UN | وعلى هذا قد يكون من المستصوب أن تعلق الهيئة هذه الدورة التنظيمية إلى تاريخ لاحق كي تواصل الوفود المزيد من المشاورات. |
In December 2001, the General Assembly deferred the membership issue for consideration at a later date. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، أجَّلت الجمعية العامة النظر في مسألة العضوية إلى تاريخ لاحق. |
It consequently deferred a review of candidates for a later date. | UN | ولذلك أجﱠل المجلس النظر في طلبات المرشحين إلى تاريخ لاحق. |
The pre-trial conference originally scheduled for 15 May 2001 was postponed to a subsequent date to allow Judge Richard May and Judge Mohamed El Habib Fassi Fihri, who had been newly assigned to the case, to examine the pre-trial briefs. | UN | وأرجئ الاجتماع التمهيدي الذي كان من المقرر عقده في الأصل في 15 أيار/مايو 2001، إلى تاريخ لاحق لكي يتاح للقاضي ريتشارد ماي والقاضي محمد حبيب فاسي الفهري اللذين انتُدبا مؤخرا للنظر في القضية، لدراسة الموجزات التمهيدية. |