"إلى تجنب الازدواجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to avoid duplication
        
    • to avoiding duplication
        
    • to avoid unnecessary duplication
        
    However, there is a need to avoid duplication and establish a system-wide pool of gender resources and expertise. UN ومع ذلك، توجد حاجة إلى تجنب الازدواجية وإنشاء مجمع للموارد والمعرفة الفنية الجنسانية على نطاق المنظومة.
    The need to avoid duplication of the work of other bodies of the United Nations was also stressed. UN وتم التشديد أيضا على الحاجة إلى تجنب الازدواجية في عمل الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    When proposing a specific activity, the lead proposer should endeavour to avoid duplication with other activities already included in tables A and B of the Global Plan of Action. UN وينبغي للمقترح الرئيسي أن يسعى جاهداً، عند اقتراح نشاط محدد، إلى تجنب الازدواجية مع أنشطة أخرى مدرجة بالفعل في الجدولين ألف وباء من خطة العمل العالمية.
    The view was expressed that there was a need to avoid duplication among the four subprogrammes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تجنب الازدواجية بين البرامج الفرعية اﻷربعة.
    With a view to avoiding duplication and fostering coordination, the Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to expedite the completion of the above-mentioned compilation of ethics-related activities being undertaken by different departments/offices and entities and to report thereon at the sixty-third session. UN وسعيا إلى تجنب الازدواجية والى تعزيز التنسيق، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعجّل بإكمال ما أشير أليه أعلاه من تجميع الأنشطة المتعلقة بالأخلاقيات التي تنفذها شتى الإدارات والمكاتب والكيانات وأن يقدم تقريرا عن ذلك خلال دورة الجمعية الثالثة والستين.
    The view was expressed that there was a need to avoid duplication among the four subprogrammes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تجنب الازدواجية بين البرامج الفرعية اﻷربعة.
    But we can always seek to avoid duplication of efforts. UN ولكننا يمكن أن نسعى دائما إلى تجنب الازدواجية في الجهود.
    When proposing a specific activity, the lead proposer should endeavour to avoid duplication with other activities already included in tables A and B of the Global Plan of Action. UN وينبغي للمقترح الرئيسي أن يسعى جاهداً، عند اقتراح نشاط محدد، إلى تجنب الازدواجية مع أنشطة أخرى مدرجة بالفعل في الجدولين ألف وباء من خطة العمل العالمية.
    The three mechanisms collaborated in each other's examination of the issue of extractive industries affecting indigenous peoples, striving to avoid duplication and to ensure that the work is mutually reinforcing. UN وتعاونت الآليات الثلاث في سياق نظر كل منها في مسألة الصناعات الاستخراجية التي تؤثر في الشعوب الأصلية، وسعت إلى تجنب الازدواجية وكفالة تضافر أعمالها.
    Due to the broadness of the mandate and the need to avoid duplication of work, the Special Rapporteur will coordinate with other special procedures and, wherever possible, send joint communications. UN ونظراً لوسع نطاق الولاية والحاجة إلى تجنب الازدواجية في العمل، ستقوم المقررة الخاصة بالتنسيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى، وكلما كان ذلك ممكناً، ستوجه رسائل مشتركة.
    37. The Working Group has sought at all times, as requested by the Commission, to avoid duplication of efforts with other mechanisms of the Commission. UN 37- سعى الفريق العامل دائماً، وفقاً لطلب اللجنة، إلى تجنب الازدواجية بين جهوده وجهود الآليات الأخرى التابعة للجنة.
    1. Reaffirms the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training and underlines the need for United Nations training and research institutions to avoid duplication in their work; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية اﻷخذ بنهج منسق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب وتشدد على حاجة مؤسسات اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب إلى تجنب الازدواجية في عملها؛
    1. Reaffirms the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training and underlines the need for the United Nations training and research institutions to avoid duplication in their work; UN " ١ - تؤكد من جديد أهمية وجود نهج منسق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب وتشدد على حاجة مؤسسات اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب إلى تجنب الازدواجية في عملها؛
    Coordinated work programmes are intended to avoid duplication and overlap and to ensure that commissions utilize their comparative advantage with regard to the substance of an issue. UN فبرامج العمل المنسقة ترمي إلى تجنب الازدواجية والتداخل وكفالة استفادة اللجان من امتيازاتها النسبية فيما يتعلق بجوهر مسألة ما.
    13. Turning to cluster II, the Advisory Committee stressed the importance of cooperation and information-sharing, as well as the need to avoid duplication of activities in order to ensure the efficient use of resources, wherever possible. UN 13 - فيما يخص المجموعة الثانية، قالت إن اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية التعاون وتبادل المعلومات، وعلى الحاجة أيضاً إلى تجنب الازدواجية في الأنشطة لضمان استخدام الموارد على نحو فعال حيثما أمكن.
    Taking also into account the need to avoid duplication and overlapping and to take action at the appropriate level(s), UN وإذ يضع في الاعتبار أيضاً الحاجة إلى تجنب الازدواجية والتداخل واتخاذ إجراءات على المستوى المناسب (المستويات المناسبة)،
    It aims to avoid duplication, reduce costs and maximize synergies among national partners and different contributors to the United Nations system. UN وهو يهدف إلى تجنب الازدواجية وتقليل من التكاليف وتعظيم التآزر بين الشركاء الوطنيين ومختلف المساهمين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    A number of participants spoke of the need to avoid duplication and enhance synergies with possible national coordination by Governments. UN 111- تكلم عدد من المشتركين عن الحاجة إلى تجنب الازدواجية وإلى تعزيز التضافر، مع إمكانية قيام الحكومات بالتنسيق الوطني.
    With respect to the United Nations Panel of Experts on the Democratic Republic of the Congo, his delegation hoped that appropriate action would be taken to address concerns about the Panel's continued relevancy and methods of work, as well as the need to avoid duplication and to enhance efficiencies in United Nations operations. UN وفيما يتعلق بفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، أعرب عن أمل وفده في اتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة دواعي القلق بشأن استمرار جدوى الفريق وأساليبه في العمل، وكذلك الحاجة إلى تجنب الازدواجية وتحسين الكفاءات في عمليات الأمم المتحدة.
    “1. Reaffirms the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training, and underlines the need for United Nations training and research institutions to avoid duplication in their work; UN " ١ - تؤكـد مـن جديد أهميـة اﻷخــذ بنهج منسق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة تجاه البحث والتدريب وتشدد على حاجة مؤسسات اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب إلى تجنب الازدواجية في عملها؛
    With a view to avoiding duplication and fostering coordination, the Advisory Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to expedite the completion of the above-mentioned compilation of ethics-related activities being undertaken by different departments/offices and entities and to report thereon at the sixty-third session. UN وسعيا إلى تجنب الازدواجية وإلى تعزيز التنسيق، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعجل بإكمال ما أشير أليه أعلاه من تجميع الأنشطة المتعلقة بالأخلاقيات التي تنفذها شتى الإدارات/المكاتب والكيانات وأن يقدم تقريرا عن ذلك خلال دورة الجمعية الثالثة والستين.
    The Group sought to avoid unnecessary duplication and overlap with the work of other United Nations bodies and noted that the mandates of those bodies and that of the Group were both complementary and mutually reinforcing. UN وسعى الفريق إلى تجنب الازدواجية والتداخل دون داع مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى ولاحظ أن ولايات تلك الهيئات والفريق تكمل وتعزز بعضها بعضا على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus