"إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to achieve the internationally agreed development goals
        
    • to achieving the internationally agreed development goals
        
    • to achieve internationally agreed development goals
        
    • to reach the internationally agreed development goals
        
    • to meet internationally agreed development goals
        
    • to attain internationally agreed development goals
        
    • towards achieving internationally agreed development goals and
        
    They emphasized the importance of a flexible, national and context-specific approach in scaling up efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN وشددت على أهمية اتباع نهج وطني مرن مراع لاختلاف الظروف في البلدان المختلفة في توسيع نطاق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    National Development Strategies and Commitments to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals: Sri Lanka National Report UN استراتيجيات والتزامات التنمية الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية: التقرير الوطني لسري لانكا
    National Development Strategies and Commitments to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals: Sri Lanka National Report UN استراتيجيات والتزامات التنمية الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية: التقرير الوطني لسري لانكا
    In making decisions for the related themes for the coordination segment of the following year, the Council should seek to identify themes, including on new and evolving issues, which will add value to international efforts to achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration and the outcomes of all other major United Nations conferences and summits. UN وعند اتخاذ قرارات بشأن المواضيع ذات الصلة التي يبحثها الجزء المتعلق بالتنسيق في السنة التالية، ينبغي للمجلس أن يسعى إلى تحديد مواضيع تشمل قضايا جديدة ومتطورة، تضيف قيمة إلى الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية وفي الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    Enhanced public-private sector partnerships and United Nations-private sector collaboration would contribute significantly to the efforts to achieve internationally agreed development goals. UN وأضاف قائلاً إن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص سيسهم إسهاماً كبيراً في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The figures below show comparable and indeed contrasting results: our experience in the effort to achieve the internationally agreed development goals and Millennium Development Goals with the set target dates. UN وتتبين من الأرقام أدناه نتائج مقارنة ومتباينة حقا في سعينا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية مشفوعة بالمواعيد المحددة.
    The lack of adequate rural transport infrastructure perpetuates poverty, poses constraints on the marketing of agricultural produce and other income-generation opportunities, and thus hampers efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN ويؤدي انعدام الهياكل الأساسية المناسبة للنقل في المناطق الريفية إلى إدامة الفقر، ويعيق تسويق المنتجات الزراعية وغيرها من فرص توليد الدخل، وبالتالي فإن ذلك يعيق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The objective of the report is to share with sister participating countries Namibia's experience in implementing programmes designed to achieve the internationally agreed development goals and the Millennium Developmental Goals based on its own development goals under the country's Vision 2030. UN والهدف من التقرير هو إطلاع البلدان المشاركة الشقيقة على تجربة ناميبيا في تنفيذ برامج ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية استنادا إلى أهدافها الإنمائية الخاصة المحددة في إطار رؤية 2030 المرسومة للبلد.
    3. The importance of empowering people, both as a means to achieve the internationally agreed development goals and as an end in itself, has been highlighted in recent intergovernmental processes. UN 3 - وفي الآونة الأخيرة، سُلط الضوءُ في عمليات حكومية دولية على أهمية تمكين الناس باعتباره وسيلة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وبوصفه غاية في حد ذاته.
    45. Mr. Acharya (Nepal) said that the multiple challenges facing landlocked developing countries, compounded by the ongoing global crises, were undermining their efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN 45 - السيد أشاريا (نيبال): قال إن التحديات المتعددة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، والتي تفاقمها الأزمات العالمية الجارية، تقوض جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    In making decisions for the related themes for the coordination segment of the following year, the Council should seek to identify themes, inter alia, on new and evolving issues, that will add value to international efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration and the outcomes of all other major United Nations conferences and summits. UN وعند اتخاذ قرارات بشأن المواضيع ذات الصلة التي يبحثها الجزء المتعلق بالتنسيق في السنة التالية، ينبغي للمجلس أن يسعى إلى تحديد مواضيع من بينها قضايا جديدة ومتطورة، تضيف قيمة إلى الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية وفي الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    In making decisions for the related themes for the coordination segment of the following year, the Council should seek to identify themes, inter alia, on new and evolving issues, that will add value to international efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration and the outcomes of all other major United Nations conferences and summits. UN وعند اتخاذ قرارات بشأن المواضيع ذات الصلة التي يبحثها الجزء المتعلق بالتنسيق في السنة التالية، ينبغي للمجلس أن يسعى إلى تحديد مواضيع من بينها قضايا جديدة ومتطورة، تضيف قيمة إلى الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية وفي الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    19. The Ministers recognized the special needs of Africa, the only continent currently not on track to achieve the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals, and called for the full and timely implementation of all commitments made so as to enable African countries to enter the mainstream of the world economy. UN 19 - وسلّم الوزراء بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وهي القارة الوحيدة التي لا تسير حاليا في الطريق المفضية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ودعوا إلى تنفيذ جميع الالتزامات المقدمة تنفيذا كاملا وفي حينه، لتمكين البلدان الأفريقية من الاندماج في مسيرة الاقتصاد العالمي.
    The meeting provided an opportunity for Asian countries to contribute to the review, including by sharing best practices and lessons learned related to health care financing that could help in advancing and expanding activities to achieve the internationally agreed development goals (see enclosure). UN وأتاح الاجتماع الفرصة كي تساهم بلدان آسيوية في الاستعراض بطرائق تشمل تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بتمويل الرعاية الصحية التي يمكن أن تساعد في تعزيز الأنشطة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتوسيع نطاق هذه الأنشطة (انظر الضميمة).
    The meeting provided an opportunity for Western Asian countries to contribute to the review, including by sharing best practices and lessons learned related to sustainable urbanization that could aid in advancing and expanding activities to achieve the internationally agreed development goals (see enclosure). UN وأتاح الاجتماع فرصة المشاركة في الاستعراض لبلدان غرب آسيا، بطرائق تشمل تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة بالتحضر المستدام التي يمكن أن تساعد في النهوض بالأنشطة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتوسيع نطاق هذه الأنشطة (انظر الضميمة).
    In addition, it has captured the essence of the Magglingen Call to Action 2005, which provides guidelines to the United Nations system, Member States and other stakeholders, in making sport, in its broadest sense, an essential component of the world's efforts to achieve internationally agreed development goals. UN وفضلا عن ذلك، يعكس التقرير جوهر نداء مغلنغن للعمل لعام 2005، الذي يزود منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وسائر الأطراف الفاعلة الأخرى بمبادئ إرشادية لجعل الرياضة، في أوسع معانيها، أحد العناصر الأساسية لمساعي العالم الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    (a) (i) Increased number of debated economic policies and actions to achieve internationally agreed development goals UN (أ) ' 1` ازدياد السياسات والإجراءات الاقتصادية الخاضعة للمناقشة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Those efforts are geared towards achieving internationally agreed development goals and the outcomes of United Nations conferences and summits, including the Millennium Development Goals. UN وترمي تلك الجهود إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus