"إلى تحقيق التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to development
        
    • to achieve development
        
    • to promote development
        
    • towards development
        
    • development and
        
    • to achieve sustainable development
        
    Myanmar accords priority to the right to development and has been striving for the all-round development of the country. UN وتعطي ميانمار أولوية للحق في التنمية، وما فتئت تسعى إلى تحقيق التنمية الشاملة للبلد.
    The Government also indicated its intention to shift emphasis from continuing humanitarian assistance to development and supporting the return of IDPs. UN وأبدت الحكومة أيضا اعتزامها تحويل محور الاهتمام من الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية إلى تحقيق التنمية ودعم عودة النازحين.
    The volunteers represented 160 nationalities and contributed to development and peace-building efforts in 140 countries. UN ويمثل المتطوعون 160 جنسية، ويساهمون في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية وإرساء السلام في 140 بلدا.
    While efforts to achieve development were critical, trade challenges must be addressed in a holistic manner. UN وإذا كانت الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية بالغة الأهمية فإن التحديات التجارية يجب التصدي لها بطريقة كلية.
    The present report describes how UNODC supports Member States in their efforts to achieve development, security and justice for all by working towards a world safe from crime, drugs and terrorism. UN ويبين هذا التقرير السبل التي يساعد بها المكتب الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية والأمن والعدالة للجميع من خلال السعي إلى إقامة عالم آمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    He stated that the people of Afghanistan were striving towards development and the enjoyment of human rights in a nation affected by generations of war and terrorism. UN وذكر أن شعب أفغانستان يسعي جاهداً إلى تحقيق التنمية والتمتع بحقوق الإنسان في دولة تعاني من الإرهاب والحرب الأهلية على مدى أجيال.
    The key to development and the main objective of any development policy in Africa is the struggle against poverty. UN ويتمثل السبيل المؤدي إلى تحقيق التنمية والهدف الرئيسي لأي سياسة إنمائية في أفريقيا في مكافحة الفقر.
    Building on this last point, an issue of great interest and concern to our Group is the transition from relief to development. UN وانطلاقا من النقطة الأخيرة، يشكل التحول من تقديم الإغاثة إلى تحقيق التنمية مصدر اهتمام وقلق بالغين لمجموعتنا.
    However, we are of the view that having more goals per se does not necessarily lead to development. UN ومع ذلك، فإننا نتفق مع الرأي القائل بأن المزيد من الأهداف لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق التنمية.
    Thirdly, let us make sure that the proceeds of natural resources are used in a way that is conducive to development. UN ثالثا، فلنضمن أن تُستخدم عائدات الموارد الطبيعية على نحو يؤدي إلى تحقيق التنمية
    The aim of the work should be to identify policies at the international and national level that are conducive to development. UN 48- ويجب أن يكون الهدف من هذا العمل هو تحديد سياسات على الصعيدين الدولي والوطني تفضي إلى تحقيق التنمية.
    Yet conversely, education provides a gateway to development and the full enjoyment of a wide array of human rights for minorities. UN وعلى النقيض من ذلك، يتيح التعليم للأقليات منفذاً إلى تحقيق التنمية والتمتع الكامل بمجموعة واسعة من حقوق الإنسان.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) works to ensure that cultural approaches to development increasingly take changes in social and behavioural dynamics into account. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على كفالة أن تؤخذ التغييرات في الديناميات الاجتماعية والسلوكية في الحسبان على نحو متزايد لدى وضع النُهُج الثقافية الرامية إلى تحقيق التنمية.
    However, the pursuit of economic development must not lead to violations of human rights, and the right to development cannot be invoked to justify violations of the human right to water or other human rights. UN لكن السعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية ينبغي ألا يؤدي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا يمكن التذرّع بالحق في التنمية لتبرير وقوع انتهاكات لحق الإنسان في الماء، أو لأي من حقوق الإنسان الأخرى.
    • The promotion of social development through decisive national and international action aimed at the eradication of poverty and the promotion of full employment and social integration. The empowerment of women should be recognized as being central to all efforts to achieve development UN ● تشجيع التنمية الاجتماعية عن طريق العمل الوطني والدولي الحاسم الرامي إلى القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والتكامل الاجتماعي، مع الاعتراف بأن تمكين المرأة من القيام بدورها مسألة ذات أهمية محورية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية
    The present report describes how UNODC supports Member States in their efforts to achieve development, security and justice for all by working towards a world safe from crime, drugs and terrorism. UN ويبين هذا التقرير كيفية قيام المكتب بدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق التنمية والأمن والعدل للجميع، بالعمل على بناء عالم آمن من الإجرام والمخدرات والإرهاب.
    Specifically, the Arab States are aiming to achieve development that will reduce the disparity in the growth levels of the various regions and reduce the level of backwardness of less advanced regions. UN وتهدف الدول العربية بصفةٍ خاصة إلى تحقيق التنمية بما يقلل من التفاوت في درجات النمو للأقاليم المختلفة وللتخفيف من درجة تخلف المناطق الأقل تقدماً.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and supported by an integrated monitoring and analytical system. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، على أن يتم التركيز في ذلك على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، ويدعمه نظام متكامل للرصد والتحليل.
    Agriculture had suffered from bad weather conditions for several years and internal security problems hampered efforts towards development. UN فالزراعة ما زالت تعاني من سوء الأحوال الجوية منذ عدة سنوات، ومشاكل الأمن الداخلي تعرقل الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية.
    Therefore, small island developing States are united in their quest for sustainable development and in seeking successful outcomes from the international meeting. UN ومن ثم فإنها متحدة في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة والعمل من أجل أن يسفر الاجتماع الدولي عن نتائج ناجحة.
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus