"إلى تحقيق التوازن بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to achieve gender balance
        
    • the achievement of gender balance
        
    • aiming at gender balance
        
    • for gender balance
        
    • achieving gender balance
        
    Policies and measures to achieve gender balance in the United Nations system UN السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    In selecting interns, the Department has endeavoured to achieve gender balance and geographical representation, especially of developing countries. UN وفي اختيار المتدربين الداخليين، سعـت الإدارة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي، لا سيما في ما يتعلق بالبلدان النامية.
    Ongoing efforts to achieve gender balance throughout the organization will continue, noting that an improvement of 3 per cent was achieved between 2007 and 2008 in the overall representation of women. UN وستستمر الجهود الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين على نطاق المنظمة، مع الإشارة إلى أن تحسنا نسبته 3 في المائة قد تحقق ما بين عامي 2007 و 2008 في تمثيل المرأة بصورة عامة.
    (f) Promoting the improvement of the status of women within the United Nations system, including by promoting and monitoring the achievement of gender balance and a gender-sensitive work environment within the United Nations system. UN (و) تشجيع تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة بعدة وسائل من بينها الدعوة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين ورصده وتهيئة بيئة عمل تراعي المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    30. Calls upon Member States to commit themselves to achieving gender balance by, inter alia, aiming at gender balance in the composition of delegations to the United Nations and other international forums and by presenting, promoting and appointing women candidates in all government-appointed committees, boards and other relevant official bodies, as well as in all international bodies, institutions and organizations; UN ٣٠ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تلتزم بتحقيق التوازن بين الجنسين من خلال أمور من بينها الاتجاه إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في تشكيل الوفود لدى اﻷمم المتحدة والمنتديات الدولية اﻷخرى وبتقديم، وتشجيع وتعيين، مرشحات إلى جميع اللجان والمجالس التي تعينها الحكومات والهيئات الرسمية اﻷخرى ذات الصلة وكذلك في جميع الهيئات والمؤسسات والمنظمات الدولية؛
    In selecting interns, the Department endeavoured to achieve gender balance and equitable geographical representation, though difficulties remained in increasing the number of interns from developing countries. UN وقد سعت الإدارة في اختيار المتدربين إلى تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، وإن كانت هناك صعوبات لا تزال قائمة في زيادة عدد المتدربين من البلدان النامية.
    3. Policies and measures to achieve gender balance in the United Nations system UN الثالث - السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    It also called on entities to continue efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations development system, including appointments of resident coordinators and other high-level posts. UN كما دعت الكيانات إلى الاستمرار في جهودها الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في التعيينات ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما فيها التعيينات في وظائف المنسقين المقيمين وغيرها من الوظائف الرفيعة المستوى.
    ECLAC strategies to achieve gender balance also include an orientation programme for new staff and gender-sensitivity training for senior staff which covers gender policies and harassment, including sexual harassment. UN وتشمل أيضا استراتيجيات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الهادفة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين برنامجا توجيهيا للموظفين الجدد وتدريب كبار الموظفين في مجال التوعية الجنسانية، ويغطي التدريب السياسات الجنسانية والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    It will seek to achieve gender balance by encouraging Member States to nominate more female candidates for expert groups, for the disarmament fellowship programme and for other meetings and events organized by the Department. UN وستسعى إلى تحقيق التوازن بين الجنسين عن طريق تشجيع الدول الأعضاء على ترشيح عدد أكبر من المرشحات للعمل في أفرقة الخبراء وبرنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح وغيرها من الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة.
    103. Encourages Parties to nominate experts to the Adaptation Committee with a diversity of experience and knowledge relevant to adaptation to climate change, while also taking into account the need to achieve gender balance in accordance with decision 36/CP.7; UN 103- يشجع الأطراف على أن ترشح للجنة التكيف خبراء ذوي خبرات ومعارف متنوعة ذات صلة بالتكيف مع تغير المناخ، وأن تراعي في الوقت نفسه الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين وفقاً للمقرر 36/م أ-7؛
    Mediation, for example, was a promising and cost-effective tool; Member States should strengthen national and regional capacities to engage in mediation, leverage resources allocated to mediation and seek to achieve gender balance in mediation posts. UN والوساطة على سبيل المثال أداة واعدة وفعالة من حيث التكلفة؛ وعلى الدول الأعضاء تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على الاشتراك في الوساطة، وتعبئة الموارد المخصصة للوساطة، والسعي إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في وظائف الوساطة.
    372. UNEP will pursue the initiatives to achieve gender balance at the rate of 2 per cent per annum as part of the human resources action plan signed by the Executive Director of UNEP and the Assistant Secretary-General of the Office of Human Resources Management. UN 372 - وسيمضي البرنامج في تنفيذ المبادرات الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين بمعدل 2 في المائة سنويا كجزء من خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية التي وقعها المدير التنفيذي للبرنامج والأمين العام المساعد لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    75. Delegations expressed satisfaction with UNDP efforts to achieve gender balance in human resources and encouraged the organization to pursue them further, especially in recruiting qualified women - particularly from developing countries - for senior-level positions. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في الموارد البشرية وشجعت المنظمة على مواصلة تلك الجهود، لا سيما فيما يتعلق بتعيين النساء المؤهلات - من البلدان النامية خاصة - في الوظائف العليا.
    The efforts to achieve gender balance had to be made in an unfavourable environment, as the proportion of applications from females in 2006 was only 27.11 per cent for all Professional vacancies and 19.11 per cent for positions at the P-5 level and above. UN وقد تعين بذل الجهود الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في أجواء غير مواتية حيث لم تتجاوز نسبة طلبات التوظيف المقدمة من النساء في عام 2006، 27.11 في المائة من جميع شواغر الفئة الفنية و 19.11 في المائة من الوظائف برتبة ف-5 وما فوقها.
    90. Finally, the AC recommends that the COP urge Parties to recall the encouragement contained in decision 2/CP.17 to nominate experts to the Committee with a diversity of experience and knowledge relevant to adaptation to climate change, while also taking into account the need to achieve gender balance in accordance with decision 36/CP.7. UN ٩٠- وأخيراً، توصي لجنة التكيف مؤتمر الأطراف بأن يحث الأطراف على استحضار التشجيع المعرب عنه في المقرر 2/م أ-17، على أن ترشح للجنة التكيف خبراء ذوي خبرات ومعارف متنوعة ذات صلة بالتكيف مع تغير المناخ، وأن تراعي في الوقت نفسه الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين وفقاً للمقرر 36/م أ-7.
    Groups or constituencies are encouraged to nominate the government representatives to the Advisory Board, with a view to achieving an appropriate balance of expertise relevant to the development and transfer of technologies for adaptation and mitigation, taking into account the need to achieve gender balance in accordance with decisions 36/CP.7 and 23/CP.18. UN وتشجَّع المجموعات أو الفئات على تعيين الممثلين الحكوميين لعضوية المجلس الاستشاري، بغية تحقيق ما يناسب من توازن في الخبرات ذات الصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها من أجل التكيف والتخفيف، مع مراعاة الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين وفقاً للمقررين 36/م أ-7 و23/م أ-18.
    Need to achieve gender balance and appropriate participation by developing countries and countries with economies in transition. UN (ب) الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين والمشاركة الملائمة من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Every year the General Assembly adopts a resolution on the " Improvement of the Status of Women in the Secretariat, " lamenting the lack of progress that has been made and calling for the achievement of gender balance in the staffing of the Secretariat. UN وتتخذ الجمعية العامة في كل عام قرارا بشأن " تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة " ، تأسف فيه لعدم إنجاز تقدم وتدعو إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في الهيكل الوظيفي للأمانة العامة.
    26. Calls again upon Member States to commit themselves to achieving gender balance by, inter alia, aiming at gender balance in the composition of delegations to the United Nations and other international forums, and by presenting, promoting and appointing women candidates in all government-appointed committees, boards and other relevant official bodies, as well as in all international bodies, institutions and organizations; UN ٦٢ - تطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء أن تلتزم بتحقيق التوازن بين الجنسين، من خلال جملة أمور، من بينها الاتجاه إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في تشكيل الوفود لدى اﻷمم المتحدة والمنتديات الدولية اﻷخرى وبتقديم مرشحات وتشجيعهن وتعيينهن في جميع اللجان والمجالس والهيئات المعنية الرسمية اﻷخرى التي تعينها الحكومات وكذلك في جميع الهيئات والمؤسسات والمنظمات الدولية؛
    UNIDIR strives for gender balance when selecting speakers and experts for its conferences. UN ويسعى المعهد جاهداً إلى تحقيق التوازن بين الجنسين عند اختيار المتكلمين والخبراء للمشاركة في مؤتمراته.
    The ACC Consultative Committee on Administrative Questions and the International Civil Service Commission should monitor progress in staffing policies aimed at achieving gender balance. UN وينبغي أن تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية برصد التقدم في سياسات تعيين الموظفين الهادفة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus