"إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to achieve gender equality in
        
    • to pursue gender equality in
        
    • at gender equality in
        
    • gender equality in the
        
    • for gender equality in
        
    • achieving gender equality in
        
    Measures to achieve gender equality in the labour market and employment UN التدابير الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتشغيل
    In 2007-2009 the Government provided funding for projects that in the long term stimulate and support work to achieve gender equality in the area of performing arts. UN وفي الفترة 2007-2009، وفَّــرت الحكومة التمويل للمشاريع التي تحفز وتدعم على المدى الطويل الأعمال الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الفنون الاستعراضية.
    A few countries broadened the focus to include not only education but also measures to achieve gender equality in other areas, such as the economy, the judiciary and political decision-making. UN ووسعت بضعة بلدان نطاق تركيزها فلم يشمل التعليم وحده ولكن شمل أيضا تدابير ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات أخرى، من مثل الاقتصاد والقضاء، وصنع القرارات السياسية.
    38. Notes the efforts made within entities of the United Nations system to mainstream a gender perspective and to pursue gender equality in their country programmes, planning instruments and sector-wide programmes; UN 38 - يحيط علما بالجهود المبذولة في إطار كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والسعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في برامجها القطرية وأدواتها التخطيطية وبرامجها على صعيد المنظومة؛
    46. Ms. Dairiam said that, in her opinion, reforms designed to achieve gender equality in Lebanon were piecemeal. UN 46 - السيدة ديريام: قالت إن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في لبنان هي، في رأيها، إصلاحات بالتجزئة.
    81. Similarly, PROGRESA strives to achieve gender equality in the communities where it works by channelling all financial aid to the mothers of families. UN 81 - ويتخذ البرنامج أيضا إجراءات تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمعات التي يعمل فيها، وذلك بتوجيه جميع المعونات الاقتصادية إلى الأمهات في الأسر.
    By law, gender equality must be taken into account in annual negotiations on salaries and working conditions, and financial incentives were available to reward initiatives designed to achieve gender equality in employment. UN وبموجب القانون، يجب أن توضع في الاعتبار المساواة بين الجنسين في المفاوضات السنوية في مجال المرتبات وظروف العمل، وينبغي توفير الحوافز المالية من أجل مكافأة المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال العمل.
    On 5 July 2006 the Cabinet of Ministers adopted a decision approving the policy outline of a State programme for the period 2006-2010 to achieve gender equality in Ukrainian society. UN وفي 5 تموز/يوليه 2006، اتخذ مجلس الوزراء قرارا باعتماد الخطوط العريضة لبرنامج حكومي للفترة 2006/2010 يرمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني.
    43. In 2004, UNIFEM directed technical assistance and resources towards strengthening laws and policies to achieve gender equality in democratic governance in over 30 countries. UN 43 - في عام 2004، وجّه الصندوق المساعدة والموارد التقنية نحو تعزيز القوانين والسياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي في أكثر من 30 بلدا.
    Aspiring to achieve gender equality in fisheries, a review of the Ministry of Fisheries and Marine Resources Corporate plan 2011-2013 provides the basis for this strategy. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى استعراض الخطة العامة التي وضعتها وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية عن الفترة 2011-2013، وهي خطة تتطلع إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في قطاع مصائد الأسماك.
    14. In this context, actions and initiatives to achieve gender equality in the 12 critical areas of concern may fall into essentially five functional categories or types of actions. UN ١٤ - وفي هذا السياق، فإن اﻹجراءات والمبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات الاهتمام الحاسمة )الاثني عشر( يمكن أن تنقسم أساسا إلى خمس فئات وظيفية أو أصناف إجراءات.
    31. Mr. Flinterman urged the delegation to reply to question 16 on the List of Issues; the Committee had received reports that aboriginal women were not given financial and other support designed to achieve gender equality in local government and other areas of communal life. UN 31- السيد فلينترمان حث وفد كندا على الإجابة على المسألة 16 المدرجة على قائمة المسائل؛ وتلقت اللجنة تقارير تفيد بأن نساء السكان الأصليين لا يحصلن على الدعم المالي وأشكال الدعم الأخرى التي تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في الحكومة المحلية وفي غيرها من مجالات الحياة المجتمعية.
    Furthermore, NSEDP (2006-10) aims to achieve gender equality in all spheres of society. UN وعلاوة على ذلك، تهدف الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية (2006-2010) إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع.
    The national strategy to achieve gender equality in the public service was based on all the domestic legislation governing gender equality, to which reference had already been made. UN 20- وأشار إلى أن الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في الخدمة العامة تستند إلى جميع التشريعات المحلية المتعلقة بتكريس مبدأ المساواة بين الجنسين، التي تمت الإشارة إليها من قبل.
    g) Initiates and participates in drafting laws, by-laws and other legislation, strategies, plans and programs, which pertain to the state level, in order to identify measures to achieve gender equality in all spheres of social life; UN (ز) تستهل صوغ القوانين الأصلية والقوانين الفرعية وغير ذلك من التشريعات والاستراتيجيات والخطط والبرامج المتصلة بصعيد الدولة وتشترك في عملية الصياغة هذه لأجل تحديد التدابير الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الاجتماعية؛
    (e) Continuing and strengthening its efforts to achieve gender equality in Government and public services at all levels; to this end, the newly elected Parliament, the Knesset, had 21 women, among the largest number of women members in the history of Israel, and 3 more than in the previous Knesset; UN (ﻫ) مواصلة تعزيز جهودهـا الراميـة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في الحكومة والخدمات العامة على جميع المستويات. ولهذا الغرض، يشمل البرلمان المنتخب مؤخراً - الكنيست، 21 سيدة، وهو أكبر عدد من العضوات في تاريخ إسرائيل بزيادة ثلاث سيدات عن الكنيست السابق؛
    38. Takes note of the efforts made within entities of the United Nations system to mainstream a gender perspective and to pursue gender equality in their country programmes, planning instruments and sector-wide programmes; UN 38 - يحيط علما بالجهود المبذولة في إطار كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والسعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في ما تضطلع به من برامج قطرية وآليات تخطيط وبرامج على نطاق القطاعات؛
    In 2008-2013, among others activities, two national projects aimed at gender equality in the labour market were adopted: one is about reconciliation of professional and private life and the other is about the vocational activation of women at the local and regional level. UN واعتمد مشروعان وطنيان يهدفان إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل، وذلك في جملة مجموعة من الأنشطة الأخرى التي أُقِرَّت للفترة 2008-2013. ويتعلق المشروع الأول بتيسير التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة، في حين يتعلق المشروع الثاني بتفعيل دور المرأة المهني على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Furthermore, the participants called to finally achieve gender equality in the domain of water through cooperation. UN علاوة على ذلك دعا المشاركون إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال المياه أخيرا من خلال التعاون.
    The purpose of the action plan will be to provide an overview of Norwegian policies for gender equality in different areas of society. UN وسيكون الهدف من خطة العمل توفير نبرة عامة عن السياسات النرويجية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في مختلف مجالات المجتمع.
    The Commission's main activities are aimed at achieving gender equality in Kazakhstan. UN وتهدف الأنشطة الرئيسية للجنة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في كازاخستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus