"إلى تخصيص موارد كافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to allocate sufficient resources
        
    • to allocate adequate resources
        
    • to the allocation of adequate resources
        
    • to allocate enough resources
        
    That situation highlighted the vital role played by the Conduct and Discipline Teams and the need to allocate sufficient resources for enforcing conduct and discipline rules. UN وقال في هذا الصدد إن الحالة تبرز الدور الحيوي الذي تؤديه أفرقة السلوك والانضباط والحاجة إلى تخصيص موارد كافية لإنفاذ قواعد السلوك والانضباط.
    That situation highlighted the vital role played by the Conduct and Discipline Teams and the need to allocate sufficient resources for enforcing conduct and discipline rules. UN وهذا الحال يبرز الدور الحيوي الذي تؤديه أفرقة السلوك والانضباط والحاجة إلى تخصيص موارد كافية لإنفاذ قواعد السلوك والانضباط.
    Governments need to allocate sufficient resources to provide the infrastructure, salaries, human resources and training for education, and increase public health expenditure. UN والحكومات بحاجة إلى تخصيص موارد كافية لتوفير الهياكل الأساسية والرواتب والموارد البشرية والتدريب في مجال التعليم، وزيادة الإنفاق على الصحة العامة.
    In resolution 10/2, the Council invited governments to allocate adequate resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights. UN وقد دعا المجلس في قراره 10/2 الحكومات إلى تخصيص موارد كافية من أجل توفير خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    16. CALLS ON all Member States to allocate adequate resources for youth leadership and empowerment and for the implementation of the African Youth Charter and all national programmes of action for the youth; UN 16 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد كافية لقيادة الشباب وتمكينهم ولتنفيذ الميثاق الأفريقي للشباب وجميع برامج العمل الوطنية الخاصة بالشباب؛
    We welcome the establishment of the Office of the Special Advisor on Africa, with the responsibilities to coordinate the United Nations support to Africa, guide reporting on Africa and coordinate global advocacy in support of NEPAD and look forward to the allocation of adequate resources to this office in order for it to fulfill its expanded mandate. UN ونرحب بتأسيس مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا المسؤول عن تنسيق دعم الأمم المتحدة لأفريقيا، وتوجيه عمليات الإبلاغ المتعلقة بأفريقيا، وتنسيق أنشطة الدعوة العالمية من أجل مساندة هذه الشراكة ونتطلع إلى تخصيص موارد كافية لهذا المكتب من أجل النهوض بولايته الموسعة.
    Three representatives commended the work of UNICEF in middle-income countries and emphasized the need to allocate enough resources to allow these countries to sustain and build on progress made, including in achieving the Millennium Development Goals. UN وأشاد ثلاثة من الممثلين بالعمل الذي تقوم به اليونيسيف في البلدان المتوسطة الدخل وأكدوا على الحاجة إلى تخصيص موارد كافية لتمكين تلك البلدان من المحافظة على التقدم المحرز والبناء عليه، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Remote-sensing tools would continue to play a crucial role in collecting data, monitoring conditions and predicting trends, and he stressed the need to allocate sufficient resources for that purpose. UN وستستمر وسائل الاستشعار عن بُعد في أداء دور حساس في جمع البيانات، ورصد الأحوال, والتنبؤ بالاتجاهات، وشدد على الحاجة إلى تخصيص موارد كافية لهذا الغرض.
    Commends the leadership of UNDP, UNFPA and UNOPS management for their continued support and commitment to the work of the ethics offices, and urges management to continue its efforts to allocate sufficient resources to the ethics function; UN 2 - يثني على قيادة إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نظراً لدعمها المستمر لعمل مكاتب الأخلاقيات والتزامها بها، ويحث الإدارة على مواصلة جهودها الرامية إلى تخصيص موارد كافية لمهمة إعمال الأخلاقيات؛
    Commends the leadership of UNDP, UNFPA and UNOPS management for their continued support and commitment to the work of the ethics offices, and urges management to continue its efforts to allocate sufficient resources to the ethics function; UN ٢ - يثني على قيادة إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لدعمها المستمر لعمل مكاتب الأخلاقيات والتزامها بها، ويحث الإدارة على مواصلة جهودها الرامية إلى تخصيص موارد كافية لمهمة إعمال الأخلاقيات؛
    2. Commends the leadership of UNDP, UNFPA and UNOPS management for their continued support and commitment to the work of the ethics offices, and urges management to continue its efforts to allocate sufficient resources to the ethics function; UN ٢ - يثني على قيادة إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لدعمها المستمر لعمل مكاتب الأخلاقيات والتزامها بها، ويحث الإدارة على مواصلة جهودها الرامية إلى تخصيص موارد كافية لمهمة إعمال الأخلاقيات؛
    The Meeting invited States to allocate sufficient resources to ensure the status, training and professional qualifications of prison staff in general, basing their activities on the fullest possible observance of human and gender rights while ensuring compliance with all related resolutions. UN 26- ودعا الاجتماع الدول إلى تخصيص موارد كافية لضمان تأهب موظفي السجون وتدريبهم ومؤهلاتهم المهنية بشكل عام، والاستناد فيما يُضطلع به من أنشطة إلى الالتزام الكامل بحقوق الإنسان والحقوق المتعلقة بالاعتبارات الجنسانية مع ضمان الامتثال لجميع القرارات ذات الصلة.
    (f) The need to allocate sufficient resources to the activities in the servicing sector in stage II of hydrochlorofluorocarbon phase-out management plans through technical assistance such as recovery, training and other necessary activities; UN (و) الحاجة إلى تخصيص موارد كافية للأنشطة في قطاع الصيانة في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من خلال المساعدة التقنية مثل أنشطة الاستعادة والتدريب وغيرها من الأنشطة الضرورية الأخرى؛
    60. Noting that the overall proposed peacekeeping budget of $7.4 billion for 2012/13 was 5.5 per cent lower than in the current financial period, she called upon Member States to allocate sufficient resources to allow missions to discharge their mandates, the most important aspects of which were protecting civilian populations, promoting the rule of law and supporting the peacemaking process. UN 60 - وبعد أن لاحظت أن إجمالي ميزانية حفظ السلام المقترح البالغ قدرها 7.4 بلايين دولار لفترة 2012/2013 يقل بنسبة 5.5 في المائة عن مثيله في الفترة المالية الجارية، دعت الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد كافية للسماح للبعثات بالوفاء بولاياتها، التي تتمثل أهم جوانبها في حماية السكان المدنيين وتعزيز سيادة القانون ودعم عملية صنع السلام.
    At its twenty-third special session, the General Assembly called upon the United Nations system and international and regional organizations to allocate sufficient resources to regional and national programmes to implement the Platform for Action in its 12 critical areas of concern (General Assembly resolution S-28/3, annex, para. 84 (c)). UN ودعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية إلى تخصيص موارد كافية لبرامج إقليمية ووطنية لتنفيذ منهاج العمل في مجالات اهتمامه الـ 12 (قرار الجمعية العامة (د إ-23/3 المرفق، انظر الفقرة 84 (ج)).
    The High Commissioner further called on the Government to allocate adequate resources to the penitentiary system, inter alia, to guarantee food and health-care supplies. UN كما دعت المفوضة السامية الحكومة إلى تخصيص موارد كافية لنظام السجون، لأغراض منها ضمان إمدادات الأغذية وخدمات الرعاية الصحية().
    The Committee on the Rights of Persons with Disabilities repeatedly calls on States to allocate adequate resources for support services that enable persons with disabilities to live in their communities. UN وتدعو اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة متكررة الدول إلى تخصيص موارد كافية لدعم الخدمات التي تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش في مجتمعاتهم().
    (f) Calls on UNHCR to allocate adequate resources for addressing environmental issues identified through its comprehensive needs assessment, after due consideration of core priorities for the needs of persons of concern; UN (و) تدعو المفوضية إلى تخصيص موارد كافية لمعالجة القضايا البيئية المحددة عن طريق تقييمها الشامل للاحتياجات، وذلك بعد إيلاء الاهتمام الواجب للأولويات الأساسية بشأن تلبية احتياجات من تعنى بهم المفوضية؛
    9. Takes note of paragraph 29 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to ensure that future budget proposals, derived from the standardized funding model, lead to the allocation of adequate resources to the Mission for effective delivery of mandated activities, taking into account lessons learned from the application of the model, and to report thereon; UN ٩ - تحيط علما بالفقرة 29 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تؤدي مقترحات الميزانية المقبلة، المستمدة من نموذج التمويل الموحد، إلى تخصيص موارد كافية للبعثة من أجل تنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف تنفيذا فعالا، مع أخذ الدروس المستفادة من تطبيق هذا النموذج في الحسبان وأن يقدم تقريرا عن ذلك؛
    9. Takes note of paragraph 29 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to ensure that future budget proposals, derived from the standardized funding model, lead to the allocation of adequate resources to the Mission for effective delivery of mandated activities, taking into account lessons learned from the application of the model and to report thereon; UN ٩ - تحيط علما بالفقرة 29 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تؤدي مقترحات الميزانية المقبلة، المستمدَّة من نموذج التمويل الموحَّد، إلى تخصيص موارد كافية للبعثة من أجل تنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف تنفيذا فعالا، مع أخذ الدروس المستفادة من تطبيق هذا النموذج في الحسبان وأن يقدِّم تقريرا عن ذلك؛
    Three representatives commended the work of UNICEF in middle-income countries and emphasized the need to allocate enough resources to allow these countries to sustain and build on progress made, including in achieving the Millennium Development Goals. UN وأشاد ثلاثة من الممثلين بالعمل الذي تقوم به اليونيسيف في البلدان المتوسطة الدخل وأكدوا على الحاجة إلى تخصيص موارد كافية لتمكين تلك البلدان من المحافظة على التقدم المحرز والبناء عليه، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus