"إلى تخفيف حدة الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reduce poverty
        
    • to alleviate poverty
        
    • poverty alleviation
        
    • to poverty reduction
        
    • to mitigate poverty
        
    • alleviating poverty
        
    • would alleviate poverty
        
    • towards poverty reduction
        
    The objective of these programmes is to reduce poverty and improve living conditions while at the same time creating employment opportunities. UN وتهدف هذه البرامج إلى تخفيف حدة الفقر وتحسين الأوضاع المعيشية وتوجد في الوقت نفسه فرصا للعمالة.
    We need to reduce poverty and protect the environment, and we need to tackle the evils of international crime, drug trafficking and terrorism. UN ونحن بحاجة أيضا إلى تخفيف حدة الفقر وإلى حماية البيئة، كما أننا نحتاج إلى التصدي لشرور الجريمة الدولية، والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب.
    The Association aims to alleviate poverty by identifying its causes and promoting sustainable economic and social development. UN ترمي المنظمة إلى تخفيف حدة الفقر وبالتعرف على أسبابه وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    A reduction in expenditure in these sectors could further hinder efforts to alleviate poverty. UN ومن شأن أي خفض للإنفاق في هذه القطاعات أن يقوض الجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر.
    Since the inauguration of the policy of reform and opening up, China has carried out a strategy of poverty alleviation and development, and has succeeded in realizing a large-scale reduction in poverty by means of economic development, specialized poverty-alleviation programmes, general urban and rural planning, social participation and other measures. UN ومنذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح، نفذت الصين استراتيجية التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية ونجحت في تقليص الفقر على نطاق واسع بفضل التنمية الاقتصادية والبرامج الخاصة التي ترمي إلى تخفيف حدة الفقر والتخطيط العام للمناطق الحضرية والريفية والمشاركة الاجتماعية وغير ذلك من التدابير.
    It is important that they adequately reflect the linkages between poverty and human rights, and reveal a good understanding of the content of a human rights approach to poverty reduction. UN ومن المهم أن تعكس الصلات بين الفقر وحقوق الإنسان، وأن تبين فهما جيدا لمحتوى النهج الهادف إلى تخفيف حدة الفقر من منطلق حقوق الإنسان.
    As long as the Roma, Gypsy and Traveller community continues to face persistent direct and indirect discrimination, its members will remain disempowered and unable to contribute to the struggle to reduce poverty and implement their own social integration. UN سوف يظل أفراد طوائف الروما والغجر والرُّحل مسلوبي الإرادة وعاجزين عن الإسهام في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وتحقيق اندماجهم الاجتماعي ما داموا يواجهون تمييزاً مستمراً بصورة مباشرة وغير مباشرة.
    It speaks for the most vulnerable and calls on children, men and women to work to reduce poverty by engaging in advocacy while being sensitive to the dignity of the poorest people. UN وتحرص المنظمة على إسماع صوت أشد الفئات ضعفا، وتدعو الأطفال والرجال والنساء إلى السعي إلى تخفيف حدة الفقر في إطار مسعى للتثقيف الشعبي يكفل الحفاظ على كرامة أشد الناس فاقة.
    " The Security Council welcomes the progress made by the Government of Burundi since the completion of the Transition, in particular its efforts to reduce poverty. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتقدم الذي أحرزته الحكومة البوروندية منذ انتهاء الفترة الانتقالية، كما يرحب بصفة خاصة بالجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر.
    :: Experiences and practices in formulating and implementing macroeconomic policies to reduce poverty and achieve sustainable and inclusive development UN :: الخبرات والممارسات في مجال صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    134. No effort to reduce poverty can succeed without first ensuring the well-being of children and the enjoyment of their rights. UN 134 - ولن يكتب النجاح لأي جهد يرمي إلى تخفيف حدة الفقر دون أن يسعى أولا إلى كفالة رفاه الأطفال وتمتعهم بحقوقهم.
    Recommends the introduction of targeted policies and programmes to reduce poverty, prevent early marriage, teenage pregnancies and girls dropping out of schools. UN توصي بوضع سياسات وبرامج تهدف إلى تخفيف حدة الفقر ومنع الزواج المبكر وحمل المراهقات والحيلولة دون توقف الفتيات عن الانتظام بالمدارس.
    We must therefore formulate strategies that will set out to alleviate poverty and provide the basic needs — food, water, clothing, shelter, energy and health care — of our peoples, while protecting the environment. UN لذلك، لا بد لنا أن نضع استراتيجيات ترمي إلى تخفيف حدة الفقر وتوفير الاحتياجات اﻷساسية لشعوبنا من غذاء، ومياه، وملبس، ومأوى، وطاقة، ورعاية صحية، مع اهتمامنا بحماية البيئة في نفس الوقت.
    44. According to the participant, trade negotiations aimed to alleviate poverty. UN 44 - ووفقا لما ذكره المشارك فإن المفاوضات المتعلقة بالتجارة كانت تهدف إلى تخفيف حدة الفقر.
    That would be one way of compensating Governments for their efforts to alleviate poverty while also allowing them to meet their financial obligations. UN وستكون تلك إحدى السبل لتعويض الحكومات على جهودها الرامية إلى تخفيف حدة الفقر بينما يسمح لها أيضا بالوفاء بالتزاماتها المالية.
    Therefore, any policy to alleviate poverty may have to commence with agreement on all sides, rich and poor, included and excluded, of the necessity for change. UN ولذلك، يتعين أن تبدأ أي سياسة ترمي إلى تخفيف حدة الفقر بإبرام اتفاق بين جميع الأطراف، الغنية والفقيرة، المشمولة والمستبعدة، على ضرورة إحداث التغيير.
    While the prospects, post-Cancún, do not seem particularly favourable, pursuing the Doha objectives remains the best way to alleviate poverty and its attendant ills in the developing world. UN وفي حين أن آفاق ما بعد مؤتمر كانكون لا تبدو مشجعة تماما، تظل أهداف مؤتمر الدوحة أفضل سبيل إلى تخفيف حدة الفقر وما يلازمه من ويلات في العالم النامي.
    We urge all countries, particularly the major military Powers, to divert part of these resources to poverty alleviation in developing countries. UN ونحث البلدان جميعها، لا سيما البلدان العسكرية الرئيسية، على تحويل جزء من هذه الموارد إلى تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية.
    11. Employment was a key to poverty alleviation. UN 11 - وقالت إن فرص العمل هي سبيل إلى تخفيف حدة الفقر.
    Both the government and NGOs have been implementing targeted programmes for poverty alleviation, employment and income-generation for the poor and the disadvantaged. UN 68- وتنفذ كل من الحكومة والمنظمات الدولية برامج تهدف إلى تخفيف حدة الفقر وتوفير العمل وتوليد الدخل للفقراء والمحرومين.
    These are but a few of the country experiences that illustrate how redressing inequalities in access to basic social services, especially education, can lead to poverty reduction. UN وليس ما سبق إلا حفنة من التجارب القطرية التي تظهر كيف يمكن لإزالة التباينات الموجودة في الخدمات الاجتماعية الأساسية، لاسيما قطاع التعليم، أن تفضي إلى تخفيف حدة الفقر.
    220. On measures to mitigate poverty and empower the economic role of women, see Article 14 and Recommendation 27 of this Report. UN 220 - وفيما يتصل بالسُبُل الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وتفعيل الدور الاقتصادي للمرأة، يُرجى الاطلاع على المادة 14 والتوصية 27 من هذا التقرير.
    In addition, the Poverty Eradication Commission was coordinating public and private initiatives aimed at alleviating poverty. UN وأضاف أن لجنة القضاء على الفقر تعمل على تنسيق المبادرات العامة والخاصة الرامية إلى تخفيف حدة الفقر.
    Their hopes that the adoption of the new economic regimen based on private-sector development and the expansion of exports would alleviate poverty would not be fulfilled unless their export production capacities and competitiveness improved. UN ولن تتحقق آمالها في أن يؤدي اعتماد نظم اقتصادية جديدة تقوم على تطوير القطاع الخاص وتوسيع الصادرات إلى تخفيف حدة الفقر إلا إذا تحسنت قدرتها على انتاج الصادرات وعلى المنافسة.
    We believe the Millennium Development Goals are an essential first step on the path towards poverty reduction, but cannot be the limit of our ambitions. UN ونحن نعتقد بأن الأهداف الإنمائية للألفية هي خطوة أولى أساسية على الطريق المؤدّي إلى تخفيف حدة الفقر ولكن لا يمكن أن تكون هي نهاية طموحاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus