We would probably need to harness at least the energy output of an entire star, if not a lot more than that. | Open Subtitles | نحن على الأرجح بحاجة إلى تسخير ما لا يقل عن ناتج طاقة نجم بأكمله إن لم يكن أكثر من هذا |
We are taking off, and we need to harness all our energies to achieve a radical transformation of our islands. | UN | فنحن بصدد مرحلة انطلاق، ونحتاج إلى تسخير كل طاقاتنا لتحقيق تحول جذري لجزرنا. |
Another delegation called on UNFPA to harness the capacities for production of reproductive health commodities in developing countries. | UN | ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية. |
The President of IFAC had stressed the need to harness the resources and contacts of the development agencies to the knowledge, expertise and contacts of the profession. | UN | وأكد رئيس الاتحاد الدولي للمحاسبين على الحاجة إلى تسخير موارد واتصالات وكالات التنمية لمعارف المهنة وخبرتها واتصالاتها. |
The ministers launched an initiative to use diplomacy to promote global health. | UN | وقد أطلق الوزراء مبادرة تهدف إلى تسخير الدبلوماسية لخدمة الصحة العالمية. |
There is an urgent need to harness new and renewable sources of energy to meet the growing energy needs of these rural areas. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تسخير مصادر طاقة جديدة ومتجددة لتلبية احتياجات هذه المناطق الريفية المتنامية من الطاقة. |
There is a need to harness their energies productively to contribute to the development of their communities and neighbourhoods. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى تسخير طاقات الشباب بصورة منتجة للإسهام في تنمية مجتمعاتهم وأحيائهم. |
Enrichment and reprocessing are not necessary for nations seeking to harness nuclear energy for peaceful purposes. | UN | فهذه العمليات ليست ضرورية بالنسبة للدول التي تسعى إلى تسخير لطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The aim of the networks is to harness scientific and technical potential in Africa to help give effect to the Convention. | UN | وترمي الشبكات إلى تسخير الطاقات العلمية والتقنية في أفريقيا للإسهام في تنفيذ الاتفاقية. |
If the private sector is to be made a partner in development, then public policies should seek to harness corporate social responsibility in order to foster contributions to education as a social welfare priority. | UN | وإذا كان للقطاع الخاص أن يكون شريكا في التنمية، ينبغي للسياسات العامة إذن أن تسعى إلى تسخير المسؤولية الاجتماعية للشركات لتعزيز المساهمات في التعليم باعتباره أولوية من أولويات الرعاية الاجتماعية. |
The mandate aimed to harness the full potential of industrialization for sustainable development and lasting prosperity for all. | UN | وتهدف الولاية إلى تسخير كامل إمكانات التصنيع لأغراض التنمية المستدامة والرفاهية الدائمة للجميع. |
Over the next year, I will develop a comprehensive proposal which seeks to harness the power of partnership. | UN | وفي خلال العام المقبل، سوف أضع اقتراحا شاملا يسعى إلى تسخير قوة الشراكة. خاتمة |
Another delegation called on UNFPA to harness the capacities for production of reproductive health commodities in developing countries. | UN | ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية. |
The United Nations has remained alert to these developments and has sought to harness the potential offered by these opportunities for the benefit of member States. | UN | وقد ظلت اﻷمم المتحدة يقظة لهذه التطورات، وسعت إلى تسخير اﻹمكانيات التي تتيحها هذه الفرص من أجل منفعة الدول اﻷعضاء. |
Therefore, they need to define alternative strategies to harness the benefits of investing in innovation. | UN | ولذلك، يتعين عليها تحديد الاستراتيجيات البديلة الرامية إلى تسخير الفوائد المترتبة على الاستثمار في مجال الابتكار. |
By establishing a link between the leadership priorities of WHO and the knowledge and achievements of ISS partners on health research, technologies and procedures, the Human Space Technology Initiative further strove to harness the benefits of human space technology for all people on Earth. | UN | وقد سعت مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، من خلال ربط الصلة بين أولويات القيادة في منظمة الصحة العالمية وخبرات الوكالات الشريكة في المحطة ومنجزاتها بشأن الأبحاث والتكنولوجيات والإجراءات الصحية، إلى تسخير التكنولوجيا الفضائية البشرية لمنفعة جميع الناس على كوكبنا الأرضي. |
They had embarked on the development of a Regional Digital Development Strategy, were participating in the e-Latin America and Caribbean Initiative, and were part of the Commonwealth Connects Programme seeking to harness the potential of new technologies to support sustainable development objectives. | UN | وقد بدأت تلك البلدان في وضع استراتيجية إنمائية رقمية إقليمية، وهي تشارك في المبادرة الإلكترونية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما أنها جزء من برنامج اتصالات الكمنولث، الذي يسعى إلى تسخير إمكانيات التكنولوجيات الجديدة لدعم مقاصد التنمية المستدامة. |
Concomitantly, science, technology and innovation in this context presupposes that its practitioners in the least developed countries will seek to harness science and technology to solve practical problems. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار في هذا السياق يفترض مسبقا أن العاملين في هذا القطاع في أقل البلدان نموا سوف يسعون إلى تسخير العلوم والتكنولوجيا من أجل حل المشاكل العملية. |
CIAT sought to use its expertise to achieve a significant impact on the livelihoods of the tropical poor. | UN | ويسعى المركز إلى تسخير خبرته لتحقيق أثر بارز على سبل معيشة فقراء المناطق المدارية. |
We invite persons at all levels of society to use their creativity, skills and resources to create the necessary environment for authentic development. | UN | ونحن ندعو جميع الأفراد من مختلف مستويات المجتمع إلى تسخير إبداعهم ومهاراتهم ومواردهم لتهيئة البيئة اللازمة من أجل التنمية الحقيقية. |
Engagement with the private sector needs to leverage both technical capabilities and finance. | UN | ويحتاج إشراك القطاع الخاص إلى تسخير القدرات التقنية وإلى التمويل. |