"إلى تشجيع النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to encourage women
        
    • to promote women
        
    • to encourage more women
        
    • encouraging women
        
    Please provide information on initiatives to encourage women to pursue studies in non-traditional areas. UN يرجى تقديم معلومات بشأن المبادرات الرامية إلى تشجيع النساء على السعي إلى الدراسة في مجالات غير تقليدية.
    Please indicate any progress made on measures aiming to encourage women to undertake training and education in non-traditional fields. UN يرجى الإشارة إلى إحراز أي تقدم بشأن التدابير التي تهدف إلى تشجيع النساء على الالتحاق بالتدريب والتعليم في المجالات غير التقليدية.
    The Government is sponsoring an initiative to encourage women to run in territorial and municipal elections. UN 737- وترعى الحكومة مبادرة لترمي إلى تشجيع النساء لخوض الانتخابات في الأقاليم والبلديات.
    It also recommends that the State party introduce temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, to strengthen its efforts to promote women to positions of leadership. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25 للجنة، لتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع النساء على تقلد مناصب قيادية.
    It also recommends that the State party introduce temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, to strengthen its efforts to promote women to positions of leadership. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة 25، لتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع النساء على تقلد مناصب قيادية.
    Women's networks, mentor schemes and greater publicity in local media concerning female local politicians are some of the measures designed to encourage more women to take a leading role in local politics. UN وإن الشبكات النسائية، ومشاريع التوجيه، وزيادة الدعاية في وسائط الإعلام المحلية المتعلقة بالنساء السياسيات المحليات هي بعض التدابير التي تهدف إلى تشجيع النساء على اتخاذ دور رائد في السياسة المحلية.
    With regard to the science centres, she assured the Committee that they were gender-aware and sought to encourage women to study and pursue careers in science and technology. UN أما فيما يتعلق بالمراكز العلمية، فقد أكدت للجنة أنها تراعي المنظور الجنساني وتسعى إلى تشجيع النساء على دراسة العلوم والتكنولوجيا والتخصص فيهما.
    11. Expressing concern at the low percentage of female attorneys and judges, she enquired about campaigns to encourage women to choose those professions. UN 11 - وأعربت عن قلقها إزاء تدني نسبة المحاميات والقاضيات واستفسرت عن الحملات الرامية إلى تشجيع النساء على اختيار هاتين المهنتين.
    Within it, the Rural Challenge Fund aims to encourage women and young people to take up work, by for example, funding projects aimed at improving childcare and training facilities in rural parts of Scotland. UN ويهدف صندوق التحدي الريفي، في إطاره، إلى تشجيع النساء والشباب على الالتحاق بالعمل عن طريق تمويل مشاريع ترمي إلى تحسين مرافق رعاية الطفل والتدريب في المناطق الريفية من اسكتلندا.
    This strategy is intended not only to encourage women's attendance at the centres, but also to enable them to acquire new skills. UN ولا ترمي هذه الاستراتيجية فقط إلى تشجيع النساء على التردد أكثر على هذه المراكز، بل ترمي أيضا إلى حثهن على اكتساب مهارات جديدة؛
    Many women's associations, such as the League of Women and Child Education carried out activities to encourage women to enter their names on electoral lists, vote and stand for election as well as to train them for leadership positions. UN ويقوم الكثير من الرابطات النسائية، مثل الرابطة المعنية بتعليم المرأة والطفل، بتنفيذ أنشطة ترمي إلى تشجيع النساء على تسجيل أسمائهن في قوائم الانتخابات وعلى التصويت وعلى ترشيح أنفسهن، فضلا عن تدريبهن على تقلد المناصب القيادية.
    18. With regard to religious preachers who thought that women should not take the limited job opportunities available to men, the Women's National Committee did not support their views and called for preachers to encourage women to work. UN 18 - وفيما يتعلق بالوعاظ الدينيين الذين يظنون أن النساء لا ينبغي لهن أن يأخذن فرص العمل المحدودة المتاحة للرجال، قالت إن اللجنة الوطنية للمرأة لا تؤيد رأيهم، وتدعو الوعاظ إلى تشجيع النساء على العمل.
    In its strategy to encourage women to take a leading role in the management of basic services, UN-Habitat supported the establishment of 403 women's community development councils. UN وفي إطار الاستراتيجية التي ينتهجها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والرامية إلى تشجيع النساء على الاضطلاع بدور قيادي في إدارة الخدمات الأساسية، قدم البرنامج الدعم لإنشاء 403 مجالس نسوية لتنمية المجتمعات المحلية.
    40. ONUB continued to place strong emphasis on enhancing women's participation in the political process, in part through an active sensitization strategy to encourage women to vote. UN 40 - واصلت العملية التركيز بشدة على تعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية، حيث يتم ذلك جزئيا عن طريق استراتيجية فعالة للتوعية ترمي إلى تشجيع النساء على التصويت.
    :: The activities of the Gabonese branch of the Group for Study and Research on Democracy and Economic and Social Development in Africa (GERDESS), a women's association that seeks to encourage women to take an interest in politics and stand for election in various contests. UN :: أنشطة الرابطة النسائية في غابون التابعة لفريق الدراسات والبحوث بشأن الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، التي تهدف إلى تشجيع النساء على الاهتمام بالسياسة والترشح في مختلف العمليات الانتخابية.
    Following a recruitment drive to encourage women with relevant experience and qualifications to apply for positions in the MoE, it is expected that there will be a 50% increase in the number of women employed in the MoE by December 2006. UN وفي أعقاب حملة توظيف تهدف إلى تشجيع النساء ذوات التجربة والمؤهلات المناسبة على الترشح لمناصب في وزارة التعليم، من المتوقع أن تحدث زيادة قدرها 50 في المائة في عدد الموظفات بوزارة التعليم بحلول كانون الأول/ديسمبر 2006.
    32. Ms. Guigma (Burkina Faso) said that the Government sought to encourage women to enter the civil service by reserving one quarter of the posts for women. UN 32 - السيدة غيغما (بوركينا فاصو): قالت إن الحكومة تسعى إلى تشجيع النساء على الانخراط في الخدمة المدنية بحجزها ربع الوظائف للمرأة.
    Competition for votes between political parties has forced many to promote women within their ranks and nominate them as candidates in order to gain the support and votes of the female electorate. UN ٢٧ - وكان من شأن التنافس على اﻷصوات بين اﻷحزاب السياسية أن دفعت عدة أحزاب إلى تشجيع النساء على الانضمام إليها لاختيارهن كمرشحات بغية كسب تأييد الناخبات.
    Has the State party considered introducing temporary special measures, in accordance with article, 4, paragraph I, of the Convention, to strengthen its efforts to promote women to positions of power, such as the establishment of a quota system? UN هل نظرت الدولة الطرف في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة " 1 " من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع النساء على تولّي مناصب في السلطة، مثل تحديد نظام حصص؟
    They also welcomed the United Nations Industrial Development Organization’s initiative to promote women entrepreneurs in six African countries, and anticipated that the programme would be expanded to other developing countries. UN كما أنها ترحب بمبادرة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( الرامية إلى تشجيع النساء المشتغلات بتنظيم المشاريع في ستة بلدان أفريقية، وتتوقع أن يوسع نطاق البرنامج ليشمل بلدانا نامية أخرى.
    For that reason, the French authorities are seeking to encourage more women to start or take over a business by: UN ولذلك تسعى السلطات الفرنسية إلى تشجيع النساء على إنشاء الشركات أو شرائها من خلال ما يلي:
    The Government intended to develop educational programmes aimed at encouraging women to report sexual offences. UN وتعتزم الحكومة إعداد برامج تثقيفية ترمي إلى تشجيع النساء على الإبلاغ عن الجرائم الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus