The project, which is being implemented in close coordination with the Palestinian Investment Promotion Agency, aims to design a tailored programme to support Palestinian efforts to maintain existing investments. | UN | ويهدف هذا المشروع، الذي يجري تنفيذه بالتنسيق الوثيق مع الهيئة الفلسطينية العامة لتشجيع الاستثمار، إلى تصميم برنامج لدعم الجهود الفلسطينية الرامية إلى الحفاظ على الاستثمارات القائمة. |
The recommendations set out below should be considered within the context of the general need to design and implement national and regional ICT strategies for development. | UN | وينبغي النظر إلى التوصيات الواردة أدناه في سياق الحاجة العامة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تحقيق التنمية. |
However, it intended to enhance the efforts to design a mechanism at the organizational level. | UN | غير أنه تعتزم تعزيز الجهود الرامية إلى تصميم آلية على المستوى التنظيمي. |
Due to the design of the concession agreement, it was not possible to resolve these issues between the contracting parties. | UN | ونظراً إلى تصميم اتفاق الامتياز، لم يكن بالإمكان حل هذه القضايا بين الأطراف المتعاقدة. |
The victory symbolizes the determination and will of nations to protect their dignity, safety and freedom. | UN | والنصر يرمز إلى تصميم الدول وإرادتها في حماية كرامتها وسلامتها وحريتها. |
This patent is based on the design of an extensive capture device attached to a satellite platform. | UN | وتستند البراءة إلى تصميم أداة التقاط بذراع ممتدة مركّبة على منصة ساتلية. |
Along with the need to design new forms of international cooperation in crime prevention and criminal justice, States should implement the provisions of existing international legal instruments in that field. | UN | وباﻹضافة إلى الحاجة إلى تصميم أشكال جديدة للتعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ينبغي للدول أن تنفذ أحكام الصكوك القانونية الدولية السارية في هذا المجال. |
Furthermore, the continent needs to design and implement integrated policy measures in order to address key challenges in the domain of social development. | UN | وإلى جانب ذلك تحتاج القارة إلى تصميم وتنفيذ تدابير متكاملة في مجال السياسة العامة لمجابهة التحديات الرئيسية في مجال التنمية الاجتماعية. |
He is also concerned about the persisting high level of child abandonment and invites the Government to design policies and programmes to address its causes on the basis of findings from ongoing research in this area. | UN | كما يعرب المقرر الخاص عن قلقه حيال معدلات التخلي عن الأطفال التي لم تزل مرتفعة، ويدعو الحكومة إلى تصميم سياسات وبرامج لمعالجة أسباب هذه المشكلة استناداً إلى استنتاجات البحث الجاري في هذا المجال. |
Crucial is tThe need to design and field- test bond instruments that which can tap domestic capital is crucial. | UN | إن الحاجة إلى تصميم صكوك سندات مختبرة ميدانياً يمكنها صب رؤوس الأموال المحلية لمن العوامل الحاسمة. |
We also call on UNCTAD to design and implement appropriate policies and programmes in support of economic and technical cooperation among developing countries. | UN | كما أننا ندعو الأونكتاد إلى تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة لدعم التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
We also call on UNCTAD to design and implement appropriate policies and programmes in support of economic and technical cooperation among developing countries. | UN | كما أننا ندعو الأونكتاد إلى تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة لدعم التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
Guidance is aimed principally at policymakers seeking to design maternal health policies in accordance with human rights requirements. | UN | وهذه الإرشادات موجهة أساساً إلى واضعي السياسات الساعين إلى تصميم سياسات تتعلق بصحة الأم وفقاً لمقتضيات حقوق الإنسان. |
There will be need to design and implement strategies to produce, deploy, and retain staff with the necessary skills. | UN | كما ستدعو الحاجة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات إنتاج الموظّفين المتمتّعين بالمهارات اللازمة وتوزيعهم والاحتفاظ بهم. |
As a result, the eurozone economies have had to design some other institutional structure to perform this function. | UN | ونتيجة لذلك، اضطرت اقتصادات منطقة اليورو إلى تصميم هيكل مؤسسي آخر لتأدية هذه الوظيفة. |
This idea led to the design and adoption of the High Commissioner's Plan of Action to strengthen the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وأفضت هذه الفكرة إلى تصميم واعتماد خطة عمل المفوضة السامية لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
The damage caused by detonation of an item of unexploded ordnance will relate principally to the design of the item and to the proximity of people to the item when it detonates. | UN | إن الضرر الذي يسببه تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة سيُعزى أساساً إلى تصميم ذلك الصنف وإلى قُرب أشخاص منه عند تفجره. |
The workshop led to the design and development of South Sudan's first comprehensive database for weapons marking and registration | UN | وأدت حلقة العمل إلى تصميم وإنشاء أول قاعدة بيانات شاملة لجنوب السودان من أجل وسم الأسلحة وتسجيلها |
And the fact that it still does exist is something which first and foremost is due to the determination of States, which do in fact feel the need for this Organization. | UN | وحقيقة أنها لاتزال موجودة شئ يرجع، قبل أي شيء إلى تصميم الدول التي تشعر حقا بالحاجة إلى هذه المنظمة. |
Such systems mimic the function of natural ecosystems by converting waste into resources and they can be applied broadly, from the design of entire urban areas to entire economies. | UN | وتحاكي هذه النظم وظيفة النظم الإيكولوجية الطبيعية بتحويل النفايات إلى موارد ويمكن تطبيقها على نطاق واسع انطلاقا من تصميم مناطق حضرية بأكملها إلى تصميم اقتصاد برمته. |
This format will be based on the need to devise a user-friendly information-sharing and retrieval system. Video films | UN | وهذا الشكل سيقوم على أساس الحاجة إلى تصميم نظام لتقاسم واستعادة للمعلومات ميسر للمستخدم. |
It also calls for disease-control programmes to be designed and operated in ways that strengthen health systems and that avoid conflict with health-care delivery. | UN | وهي تدعو أيضاً إلى تصميم وتشغيل برامج مكافحة الأمراض بطرق تعزز النظم الصحية وتتجنب التعارض مع تقديم الرعاية الصحية. |
It carries a powerful political message and signals the resolve of the international community to fight that global menace effectively. | UN | وتحمل في طياتها رسالة سياسية قوية وتشير إلى تصميم المجتمع الدولي على مكافحة ذلك الخطر العالمي مكافحة فعالة. |
You do what I say, or you can go back to designing those strip malls, okay? | Open Subtitles | كنت تفعل ما أقول، أو يمكنك العودة إلى تصميم تلك المراكز قطاع، حسنا؟ |
At the meeting, the need to tailor national budgets to effectively tackle the problem of HIV/AIDS was high on the agenda. | UN | وفي ذلك الاجتماع ظهرت بوضوح الحاجة إلى تصميم الميزانيات الوطنية بحيث تسمح بالتصدي بجدية لمشكلة نقص المناعة البشرية/الايدز. |
It calls for the design and implementation of a national plan of action to prevent and eradicate gender violence which is to be carried out under the leadership of the National Women's Council by all Government agencies. | UN | وهو يدعو إلى تصميم خطة عمل وطنية لمنع العنف القائم على نوع الجنس واستئصاله تتولى تنفيذها جميع الوكالات الحكومية بقيادة المجلس الوطني للمرأة. |
A qualitative assessment of programme performance found a programme implementation rate of 88 per cent, the highest this decade, which was attributed to the Organization's determination to promote managerial efficiency and accountability. | UN | وخلص تقييم نوعي للأداء البرنامجي إلى أن معدل تنفيذ البرامج يبلغ 88 في المائة، وهو أعلى معدل أحرز في هذا العقد، ويرجع ذلك إلى تصميم المنظمة على زيادة الكفاءة الإدارية والمساءلة. |