"إلى تطبيق مبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to apply the principles
        
    • to implement the principles of
        
    Bahá'ís strive to apply the principles of consultation within their families, communities, organizations, businesses and elected bodies. UN ويسعى البهائيون إلى تطبيق مبادئ المشورة داخل أسرهم، وطوائفهم، ومؤسساتهم، وأعمالهم، وهيئاتهم المنتخبة.
    The Group called on the two States to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency to such cuts and to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems. UN والمجموعة تدعو الدولتين إلى تطبيق مبادئ استحالة العودة إلى الوراء وإمكانية التحقق والشفافية على هذه التخفيضات وإلى زيادة خفض ترسانتيهما النوويتين بالنسبة للرؤوس الحربية ونُظم الإطلاق.
    The Movement calls on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems, under their Treaty obligations. UN وتدعو الحركة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق لمواصلة تخفيض ترسانتيهما النوويتين، الرؤوس الحربية ونظم إيصالها على السواء، في إطار التزاماتهما التعاهدية.
    We call on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to further reduce their nuclear arsenals under the Treaty, both warheads and delivery systems. UN وندعو الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى تطبيق مبادئ الشفافية وعدم التراجع وقابلية التحقق من أجل مواصلة تخفيض ترساناتهما النووية من رؤوس حربية أو منظومات إيصال، بموجب معاهدة موسكو.
    Furthermore, at the national level, Switzerland is trying to implement the principles of coordination and coherence among the fields of health, development and foreign policy. UN وعلاوة على ذلك، تسعى سويسرا على المستوى الوطني إلى تطبيق مبادئ التنسيق والتماسك بين ميادين الصحة والتنمية والسياسة الخارجية.
    While stressing the need to apply the principles of transparency, verifiability and irreversibility to the goal of achieving and maintaining a world without nuclear weapons, the following elements, which include political measures and legal instruments that could be established and implemented, were put forward: UN ومع التشديد على الحاجة إلى تطبيق مبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة على هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، قدمت العناصر التالية التي تشمل التدابير السياسية والصكوك القانونية التي يمكن وضعها وتنفيذها:
    While stressing the need to apply the principles of transparency, verifiability and irreversibility to the goal of achieving and maintaining a world without nuclear weapons, the following elements, which include political measures and legal instruments that could be established and implemented, were put forward: UN ومع التشديد على الحاجة إلى تطبيق مبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة على هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، قدمت العناصر التالية التي تشمل التدابير السياسية والصكوك القانونية التي يمكن وضعها وتنفيذها:
    Ms. Benmokrane (Algeria) said that UNIDO's efforts to apply the principles of RBM and its measures to consolidate field operations attested to the continuation of the revitalization process. UN 69- السيدة بن مُقران (الجزائر): قالت إن جهود اليونيدو الرامية إلى تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، والتدابير التي اتّخذتها لتعزيز العمليات الميدانية، تشهدان على استمرار عملية تجديد الحيوية.
    Looking ahead, the organization and management of policy services will likely shift to apply the principles of matrix management, through which staff work in integrated results-oriented teams, in alignment with outcomes identified in the Strategic Plan. UN 59 - واستشرافا للمستقبل، من المرجّح أن يتحول تنظيم وإدارة خدمات السياسات إلى تطبيق مبادئ الإدارة بإسلوب المصفوفة، التي يعمل الموظفون عن طريقها في أفرقة متكاملة موجهة لتحقيق النتائج، بما يتماشى مع النتائج التي تم تحديدها في الخطة الاستراتيجية.
    In this context they called on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to such cuts, to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems, thus contributing to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations and facilitating the realization of a world free of nuclear weapons at the earliest date. UN ودعوا في هذا السياق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى تطبيق مبادئ الشفافية، واللارجعة وإمكانية التحقق، من أجل مواصلة خفض ترساناتهما النووية من رؤوس حربية ومنظومات إيصال، فتساهمان بذلك في الوفاء بالتزاماتهما المتعلقة بنزع السلاح النووي وتيسران التوصل إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية في أقرب موعد ممكن.
    In this context they called on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to such cuts, to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems, thus contributing to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations and facilitating the realization of a world free of nuclear weapons at the earliest date. UN وفي هذا الصدد، دعوا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى تطبيق مبادئ الشفافية وعدم الرجوع والقابلية للتحقق من أجل تخفيض ترساناتها النووية بدرجة أكبر، سواء الرؤوس الحربية أو نظم الإطلاق ومن ثم تسهمان في الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالأسلحة النووية وتسهيل ايجاد عالم جديد خالي من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    In this context they called on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to such cuts, to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems, thus contributing to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations and facilitating the realisation of a world free of nuclear weapons at an earliest date. UN وفي هذا الصدد، دعوا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى تطبيق مبادئ الشفافية وعدم الرجوع والقابلية للتحقق من أجل تخفيض ترساناتها النووية بدرجة أكبر، سواء الرؤوس الحربية أو نظم الإطلاق ومن ثم تسهمان في الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالأسلحة النووية وتسهيل إيجاد عالم جديد خال من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    In this context, NAM calls on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to such cuts, and to reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems, thus contributing to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations and facilitating the realization of a world free of nuclear weapons at an early date. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحركة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق من تلك التخفيضات، وإلى تخفيض ترسانتيهما النوويتين والرؤوس الحربية ونظم إيصالها على السواء، ومن ثم تُسهمان في الوفاء بالتزاماتهما بنزع السلاح النووي، وتُيسِّران إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية في موعد مبكِّر.
    13. Calls upon donors to provide adequate, predictable and flexible resources based on and in proportion to assessed needs, and to encourage efforts to implement the principles of Good Humanitarian Donorship; UN 13 - تهيب بالجهات المانحة توفير موارد كافية وتتسم بالمرونة ويمكن التنبؤ بها، استنادا إلى الاحتياجات المقدرة وبما يتناسب معها، وتشجيع الجهود الرامية إلى تطبيق مبادئ مبادرة الممارسات السليمة للمنح الإنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus