"إلى تعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • the cooperation
        
    • to cooperate
        
    • the collaboration
        
    • to cooperation
        
    • cooperation to
        
    • into cooperation
        
    • to cooperating
        
    • cooperation from
        
    • cooperation between
        
    The African Group hereby calls for the cooperation of nuclear-weapon States. UN وبذلك تدعو المجموعة الأفريقية إلى تعاون الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Group also calls for the cooperation of nuclear-weapon States in that regard. UN كما تدعو المجموعة إلى تعاون الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الصدد.
    As in previous years, we appeal for the cooperation of States and United Nations bodies, in particular the Security Council, with the Court. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، ندعو إلى تعاون جميع الدول وأجهزة الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن، مع المحكمة.
    The Committee stressed the need for OIOS and management to cooperate. UN وأكدت اللجنة الحاجة إلى تعاون مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة.
    They require the collaboration of all parties, at all levels, based on a shared vision. UN وتحتاج هذه القضايا إلى تعاون كل الأطراف على جميع الأصعدة استناداً إلى رؤية تشاركية.
    These meetings are very informative and have led to cooperation with the Alliance on a number of global initiatives. UN وكانت هذه الاجتماعات مستنيرة جدا وأدت إلى تعاون مع التحالف بشأن عدد من المبادرات العالمية.
    Appropriate international cooperation to improve the functioning of commodity markets was also called for. UN ويحتاج الأمر أيضاً إلى تعاون دولي مناسب لتحسين عمل أسواق السلع الأساسية.
    The process will involve at a minimum the creation of new institutions, and changing old ones so as to turn conflict into cooperation for the common good. UN وتشمل العملية على الأقل إنشاء مؤسسات جديدة وتغيير المنشآت القديمة لتحويل الصراع إلى تعاون من أجل المصلحة المشتركة.
    In doing so, they continue to seek the cooperation of and assistance from all relevant partners, in particular the United Nations. UN ولذلك، فهي تواصل السعي إلى تعاون ومساعدة جميع الشركاء ذوي الصلة، وخاصة الأمم المتحدة.
    The University for Peace needs the cooperation and assistance of the host country to accomplish this work on an emergency basis, in order to be able to carry out its work. UN وتحتاج جامعة السلام إلى تعاون البلد المضيف ومساعدته على إنجاز هذا العمل الطارئ لكي يتسنى لها الاضطلاع بعملها.
    The success of the Court's activities depends on the cooperation not only of States, but also of international organizations. UN ولا يقتصر نجاح أنشطة المحكمة على الاستناد إلى تعاون الدول، ولكن إلى تعاون المنظمات الدولية أيضاً.
    In that regard, we look forward to the cooperation of the consuming countries in not adopting policies that could adversely affect the oil sector. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى تعاون البلدان المستهلكة بعدم اعتماد سياسات يمكن أن تؤثر سلبا على قطاع النفط.
    The treatment by using ARV needs the cooperation from patients so as to avoid drug resistance. UN :: العلاج باستعمال مضادات الفيروسات الرجعية يحتاج إلى تعاون المرضى لتلافي مقاومة العقاقير.
    That is why we need the cooperation of other stakeholders, such as museums, artistic institutions, art dealers and society as a whole. UN ولهذا السبب نحن بحاجة إلى تعاون أصحاب المصلحة الآخرين مثل المتاحف والمؤسسات الفنية وتجار القطع الفنية والمجتمع ككل.
    The Mechanism would need the cooperation of the Governments concerned in obtaining the missing information. UN ولهذا السبب، فإن الآلية ستحتاج إلى تعاون الحكومات المعنية في الحصول على المعلومات الناقصة.
    Lebanon encourages all relevant parties to cooperate in ensuring a successful outcome for that Conference. UN ويتطلع لبنان إلى تعاون جميع الأطراف المعنية لضمان نجاح هذا المؤتمر.
    We also welcome the call on States to cooperate with each other. UN ونرحب أيضا بدعوة الدول إلى تعاون بعضها مع بعض.
    In that same paragraph, the Advisory Committee had stressed the need for OIOS and management to cooperate. UN وفي الفقرة ذاتها، شدَّدت اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى تعاون مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع الإدارة.
    The Department further advised that the collaboration of the Member States that had contributed to the trust funds was needed to close the inactive funds. UN كما أفادت الإدارة بحاجتها إلى تعاون الدول الأعضاء التي ساهمت في الصناديق الاستئمانية، لأجل إغلاق الصناديق الخاملة.
    16. In certain treaties, explicit provisions refer to cooperation of the national authorities with the United Nations. UN 16- تتضمن بعض المعاهدات أحكاماً صريحة تشير إلى تعاون السلطات الوطنية مع الأمم المتحدة.
    We need effective international cooperation to counter this massive propaganda. UN إننا نحتاج إلى تعاون دولي فعال للتصدي لهذه الدعاية الكبيرة.
    A key to a culture of peace is the transformation of violent competition into cooperation based upon the sharing of values and goals. UN ويتمثل أحد مفاتيح ثقافة السلام في تحول المنافسة العنيفة إلى تعاون قائم على تقاسم القيم والأهداف.
    The Cook Islands continues to support strongly the efforts of the Security Council to combat terrorism in all of its forms and, in that regard, looks forward to cooperating closely with the United Nations and its Member States in the months ahead. UN وتواصل جزر كوك دعمها بقوة الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وهي، في ذلك الصدد، تتطلع إلى تعاون وثيق مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    As the Tribunal hands down judgements, it will require increased cooperation from States for the incarceration of convicted persons. UN وبعد أن تصدر المحكمة أحكامها، فإنها ستحتاج من الدول إلى تعاون متزايد من أجل حبس اﻷشخاص المدانين.
    The Non-Aligned Movement underlines the need for an effective triangular cooperation between troop-contributing countries, the Secretariat and the Security Council. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على الحاجة إلى تعاون ثلاثي فعال بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus