"إلى تعبئة الموارد المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to mobilize domestic resources
        
    • to local mobilization
        
    42. External assistance was important but the need to mobilize domestic resources was equally important. UN 42 - وأضافت قائلة إن المساعدات الخارجية هامة ولكن الحاجة إلى تعبئة الموارد المحلية هامة بالقدر نفسه.
    47. The need to mobilize domestic resources to promote sustainable development had been recognized in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 47 - وقال إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد سلّمت بالحاجة إلى تعبئة الموارد المحلية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    204. All countries should continue to implement policies and measures to mobilize domestic resources according to national strategies and priorities and to achieve an appropriate level of domestic savings. UN ٤٠٢ - ينبغي لجميع البلدان أن تواصل تنفيذ سياسات وتدابير ترمي إلى تعبئة الموارد المحلية وفقا للاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية وإلى تحقيق مستوى مناسب من الادخار المحلي.
    204. All countries should continue to implement policies and measures to mobilize domestic resources according to national strategies and priorities and to achieve an appropriate level of domestic savings. UN ٤٠٢ - ينبغي لجميع البلدان أن تواصل تنفيذ سياسات وتدابير ترمي إلى تعبئة الموارد المحلية وفقا للاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية وإلى تحقيق مستوى مناسب من الادخار المحلي.
    The strengthening of local government agencies can assist in the development, implementation and monitoring of child-centred programmes and can lead to greater integration and relevance of efforts as well as to local mobilization. UN فتعزيز أجهزة الحكم المحلي يمكن أن يساعد في وضع وتنفيذ ورصد البرامج التي تركز على الطفل ويمكن أن تفضي إلى قدر أكبر من التكامل والجدوى في بذل الجهود بالإضافة إلى تعبئة الموارد المحلية.
    204. All countries should continue to implement policies and measures to mobilize domestic resources according to national strategies and priorities and to achieve an appropriate level of domestic savings. UN ٤٠٢ - ينبغي لجميع البلدان أن تواصل تنفيذ سياسات وتدابير ترمي إلى تعبئة الموارد المحلية وفقا للاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية وإلى تحقيق مستوى مناسب من الادخار المحلي.
    While the developing countries considered that the global mechanism should serve as an engine for mobilizing and channelling resources to affected developing countries, others had emphasized the need to mobilize domestic resources. UN وبينما ترى الدول النامية أنه ينبغي أن تستخدم اﻵلية العالمية كمحرك لتعبئة الموارد وتوجيهها إلى البلدان النامية المتأثرة، أكد آخرون الحاجة إلى تعبئة الموارد المحلية.
    In this context, there is the need for African governments to scale up efforts to mobilize domestic resources as a sustainable basis for financing public investments needed to boost growth and engender development. UN وفي هذا السياق، تحتاج البلدان الأفريقية إلى تعزيز جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد المحلية كأساس مستدام لتمويل الاستثمارات العامة اللازمة لدفع عجلة النمو وتحقيق التنمية.
    Income levels in African countries, particularly south of the Sahara, are too low to generate the adequate levels of savings to mobilize domestic resources for the required level of investment. UN وإن الإيرادات في البلدان الأفريقية، لا سيما البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، متدنية لدرجة أنها عاجزة عن توليد مستويات كافية من الوفورات التي تؤدي إلى تعبئة الموارد المحلية من أجل المستوى اللازم للاستثمار.
    It is also imperative that African countries identify alternative sources of financing, strengthen efforts to mobilize domestic resources and foster intra-Africa trade to mitigate the adverse domestic effects of euro area debt crisis. UN 65- ومن الضروري أيضاً أن تقوم البلدان الأفريقية بتحديد مصادر بديلة للتمويل، ودعم الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد المحلية وتعزيز التجارة الأفريقية البينية لتخفيف الآثار المحلية العكسية لأزمة ديون منطقة اليورو.
    41. Development would come only from a genuine, balanced global partnership, as characterized by the commitments made by the developed countries at the International Conference on Financing for Development in Monterrey in 2002, while developing countries had to continue their own efforts to mobilize domestic resources and create the best conditions for development in line with national priorities and capacities. UN 41 - ومضى يقول إنه لا يمكن تحقيق التنمية إلا من خلال شراكة عالمية متوازنة وحقيقية مثل ما يتمثل ذلك في الالتزامات التي عقدتها البلدان المتقدمة النمو أثناء المؤتمر الدولي لتمويل التنمية بمونتيري في عام 2002 ومواصلة البلدان النامية لجهودها الرامية إلى تعبئة الموارد المحلية وتهيئة أفضل الأوضاع لتحقيق التنمية وفقا لأولوياتها وقدراتها الوطنية.
    23. The Tunis Agenda highlighted the need to focus particular attention on the potential and needs of USFs/UAFs, by directing additional resources toward: " 26. c. Developing institutional and implementation capacity to support the use of national universal service/access funds, and further study of these mechanisms and those aiming to mobilize domestic resources. " UN 23- وسلط برنامج عمل تونس الضوء على ضرورة تركيز اهتمام خاص على إمكانات واحتياجات صناديق تعميم الخدمات/الوصول، عن طريق توجيه موارد إضافية نحو ما يلي: " 26- ج) تطوير القدرة المؤسسية والتنفيذية لدعم استعمال [صناديق تعميم الخدمة الشاملة/الوصول] الوطنية ومواصلة دراسة هذه الآليات وسائر الآليات التي تهدف إلى تعبئة الموارد المحلية " .
    Strengthening local government agencies can assist in the development, implementation and monitoring of child-centred programmes and can lead to greater integration and relevance of efforts as well as to local mobilization. UN فتعزيز الوكالات الحكومية المحلية يمكن أن يساعد على وضع وتنفيذ ورصد البرامج التي تركز على الطفل ويمكن أن تفضي إلى قدر أكبر من التكامل والجدوى في بذل الجهود بالإضافة إلى تعبئة الموارد المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus