"إلى تعزيز استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote the use
        
    • to enhance the use
        
    • to strengthen the use
        
    • to foster the use
        
    • to enhance the utilization
        
    Efforts to promote the use of space technology for monitoring and protecting the terrestrial environment fall mainly into this category. UN والجهود الرامية إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الفضائية لرصد بيئة اﻷرض وحمايتها تدخل أساسا في نطاق هذه الفئة.
    Initiatives will be continued to promote the use of the MONUC Entebbe Support Hub as a shared resource for other United Nations operations in the region. UN وستتواصل المبادرات الرامية إلى تعزيز استخدام مركز الدعم التابع للبعثة في عنتيبي بوصفه مركزا مشتركا لعمليات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة.
    The document aims to promote the use of existing human rights standards in the use of solitary confinement and creates new standards based on the latest research. UN وتهدف الوثيقة إلى تعزيز استخدام معايير حقوق الإنسان الموجودة في مجال استخدام الحبس الانفرادي وإيجاد معايير جديدة تستند إلى أحدث الأبحاث.
    We agree with the Secretary-General on the need to enhance the use of sport to help reverse disease and obesity, especially among young people. UN إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز استخدام الرياضة للمساهمة في مكافحة المرض والسمنة، ولا سيما لدى الشباب.
    The need to strengthen the use of evaluation has also been evident, as has the need to reinforce the contribution of UNICEF of a child-centred perspective to global debates on economic and social policy. UN كما اتضحت الحاجة إلى تعزيز استخدام التقييم، وكذلك الحادة إلى تعزيز مساهمة اليونيسيف في إدراج المنظور الذي محوره الطفل في المناقشات العالمية بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    The project aims to promote the use of the new information technologies for the benefit of the development community through capacity-building, linking existing networks, disseminating publications. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة بما يعود بالفائدة على المجتمع اﻹنمائي من خلال بناء القدرات، والربط بين الشبكات القائمة، وتوزيع المنشورات.
    GAID aims to transform the spirit and vision of WSIS into action and to promote the use of ICT for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, focusing on education, health, governance and entrepreneurship. UN ومضى قائلاً إن التحالف يرمي إلى تحويل روح القمة ورؤياها إلى أعمال، ويهدف إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويركز في ذلك على التعليم والصحة والإدارة وروح المبادرة.
    The report outlines efforts to promote the use of better statistics as a central part of the enabling environment for development progress, particularly through support to countries in the design, implementation and monitoring of national strategies for the development of statistics, through advocacy and by encouraging donor collaboration in statistical support programmes. UN ويورد التقرير الجهود الرامية إلى تعزيز استخدام إحصاءات أفضل بوصف ذلك جزءا رئيسيا في خلق بيئة مواتية لإحراز تقدم في عملية التطوير، لا سيما من خلال تقديم الدعم إلى البلدان في وضع وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات عن طريق تشجيع التعاون بين الجهات المانحة في برامج الدعم الإحصائي.
    The Hyogo Framework recognized the need to promote the use, application and affordability of recent information, communication and space-based technologies and related services, as well as Earth observations, to support disaster risk reduction, particularly for training and for the sharing and dissemination of information among different categories of users. UN وسلم إطار عمل هيوغو بالحاجة إلى تعزيز استخدام وتطبيق وتوفير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الفضائية الحديثة وما يتصل بها من خدمات، فضلاً عن بيانات رصد الأرض، بهدف دعم الحدّ من خطر الكوارث، وبخاصة لأغراض التدريب وتقاسم المعلومات وتعميمها على مختلف فئات المستفيدين.
    " 24. Recognizes the need to promote the use of new information and communications technologies, including the Internet, to contribute to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN " 24 - تقر بالحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، للإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    24. Recognizes the need to promote the use of new information and communications technologies, including the Internet, to contribute to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 24 - تقر بالحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، للإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The programme seeks to promote the use of indigenous languages in public institutions and the professionalization of interpreters, translators and other actors related to the accreditation and certification of indigenous languages. UN ويسعى البرنامج إلى تعزيز استخدام لغات الشعوب الأصلية في المؤسسات العامة والتأهيل المهني للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والجهات المعنية الأخرى من أجل الاعتماد والترخيص بمزاولة الأعمال المتعلقة بلغات الشعوب الأصلية.
    21. The forthcoming second report in the series focuses on the greater use of renewable energies in developing countries, and seeks to join the ongoing international discourse on the need to promote the use of low-carbon technologies globally. UN 21 - ويركز التقرير الثاني المقبل في هذه السلسلة على زيادة استخدام الطاقات المتجددة في البلدان النامية، ويسعى للانضمام إلى الخطاب الدولي الجاري بشأن الحاجة إلى تعزيز استخدام التكنولوجيات منخفضة الكربون على مستوى العالم.
    Maintaining access to modern energy services as part of a national strategy of social equity and sustainable development, including a commitment to improving rural livelihoods and protecting the environment, led the Government of Cuba to promote the use of RETs. UN عمدت حكومة كوبا إلى تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة، انطلاقاً من رغبتها في مواصلة الحصول على خدمات الطاقة الحديثة في إطار استراتيجية وطنية للعدالة الاجتماعية والتنمية المستدامة، بما في ذلك التزامها بتحسين الأوضاع المعيشية في الأرياف وحماية البيئة.
    (a) In the eighth preambular paragraph, the words " the goals enshrined in the United Nations Millennium Declaration " were replaced by the words " the need to promote the use of space technology towards implementing the United Nations Millennium Declaration " ; UN (أ) في الفقرة الثامنة من الديباجة، استعيض عن عبارة ``الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ' ' بعبارة " الحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ ' ' ؛
    35. The last phrase of the eighth preambular paragraph, after the date " 1999 " , had been revised to read: " and the need to promote the use of space technology towards implementing the United Nations Millennium Declaration " . UN 35 - وأوضح أن العبارة الأخيرة من الفقرة الثامنة من الديباجة بعد تاريخ " 1999 " تم تنقيحها لتصبح: " والحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة " .
    37. Paragraphs 36 to 39 related to the need to promote the use of space science and technology and their applications in furthering social, economic and cultural development, and the efforts being made in that regard by the United Nations bodies concerned. UN 37 - كما أن الفقرات 36 إلى 39 تتصل بالحاجة إلى تعزيز استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من أجل مواصلة التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والجهود المبذولة في هذا الشأن من جانب هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    The Committee calls on the State party to enhance the use of the gender mainstreaming strategy in all policies and programmes by strengthening the capacity of the national machinery to act as a coordinating mechanism. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استخدام استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج عن طريق توطيد قدرة الأجهزة الوطنية على العمل كآلية للتنسيق.
    The Committee calls on the State party to enhance the use of the gender mainstreaming strategy in all policies and programmes by strengthening the capacity of the national machinery to act as a coordinating mechanism. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استخدام استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج عن طريق توطيد قدرة الأجهزة الوطنية على العمل كآلية للتنسيق.
    He stated that the use of the Programme Manager System (ProMS) had improved, but reported that there remained a need to strengthen the use of ProMS'programme planning facilities. UN وذكر أن استخدام " نظام مدير البرنامج " قد تحسن، لكنه أفاد باستمرار الحاجة إلى تعزيز استخدام مرافق التخطيط البرنامجية لـ " نظام مدير البرنامج " .
    The US$25 million project, funded by the Government of Brunei Darussalam, aims to strengthen the use of the English language amongst ASEAN members as a means to facilitate ASEAN integration. UN ويرمي المشروع الذي تبلغ قيمته 25 مليون دولار أمريكي، والممول من حكومة بروني دار السلام، إلى تعزيز استخدام اللغة الإنكليزية في البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا كوسيلة لتيسير اندماج بلدان الرابطة.
    The Commission agreed that the proposal to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement was worthy of further consideration. UN واتَّفقت اللجنةُ على أنَّ الاقتراح الداعي إلى تعزيز استخدام الوساطة في سياق حلّ النزاعات بين المستثمرين والدول يستحق مزيداً من النظر.
    Additionally there is an urgent need to enhance the utilization of preferential schemes, including through less onerous rules of origin and criteria, such as flexibility in cumulation, that meet the production capacity of developing countries and allow them more scope to source inputs from other developing countries; increased technical assistance; and awareness raising among entrepreneurs with regard to making use of trade preferences. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، حاجة ملحة إلى تعزيز استخدام المخططات التفضيلية، بما في ذلك من خلال تطبيق قواعد منشأ ومعايير أقل إرهاقاً، مثل المرونة في التراكم، بما يلائم القدرة الإنتاجية للبلدان النامية ويتيح لها مجالاً أوسع للحصول على المدخلات من بلدان نامية أخرى؛ وزيادة المساعدة التقنية؛ وإشاعة الوعي لدى منظمي المشاريع فيما يتعلق باستخدام الأفضليات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus