The conference seeks to promote awareness and to prompt action among student leaders about human rights in general. | UN | ويسعى المؤتمر إلى تعزيز الوعي وحفز العمل فيما بين زعماء الطلاب في مجال حقوق الإنسان بوجه عام. |
It strives to promote awareness of and respect for this field of law by armed non-State actors. | UN | وتسعى سويسرا جاهدة إلى تعزيز الوعي بهذا المجال القانوني واحترامه بين الأطراف الفاعلة المسلحة غير الحكومية. |
The organization seeks to promote awareness of the role of the United Nations in the developing world. | UN | وتسعى المنظمة إلى تعزيز الوعي بدور الأمم المتحدة في بلدان العالم النامي. |
:: Workshops have been held in order to raise awareness among students and teaching staff; | UN | :: تنظيم حلقات العمل حول أمن المعلومات التي تهدف إلى تعزيز الوعي بين الطلبة وأعضاء الهيئة التدريسية. |
The System aims to enhance awareness in the private sector concerning the importance of utilizing women in the workforce. | UN | ويرمي النظام إلى تعزيز الوعي في القطاع الخاص بأهمية استخدام النساء كجزء من القوى العاملة. |
In carrying out the activities during the biennium 2000–2001, the Service will strive to promote greater awareness of the aims and activities of the United Nations and maximize the effectiveness of its operations. | UN | وستسعى الدائرة، في اضطلاعها باﻷنشطة خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، إلى تعزيز الوعي بأهداف وأنشطة اﻷمم المتحدة وتحقيق أقصى فاعلية لعملياتها. |
39. The need to improve awareness and the exchange of knowledge between those responsible for and those affected by tourism and nature conservation at national, subnational and local levels was raised by many ministers. | UN | 39 - كما أثار العديد من الوزراء الحاجة إلى تعزيز الوعي وتبادل المعارف بين هؤلاء المسؤولين بالسياحة وصون الطبيعة والمتأثرين بها على الأصعدة الوطنية ودون الوطنية والمحلية. |
6. Through the Telefood campaign launched in 1997, which seeks to promote increased awareness of the need and urgency to combat hunger, FAO has supported several projects in Benin that have empowered rural women. | UN | 6 - وقدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في بنن لتمكين المرأة الريفية من خلال حملة تليفود (حملة بناء التضامن لإنهاء الجوع في العالم) التي بدأت في عام 1997 والتي تسعى إلى تعزيز الوعي بضرورة مكافحة الجوع والحاجة الماسة للقيام بذلك. |
Support for informal institutions must therefore begin with a careful analysis of their sources of legitimacy, structures and practices, and must include, where necessary, measures to promote awareness of and respect for fundamental human rights. | UN | ولذلك يجب أن يبدأ دعم المؤسسات غير الرسمية بتحليل دقيق لمصادر شرعيتها وهياكلها وممارساتها، ويجب أن يشمل، عند الاقتضاء، تدابير ترمي إلى تعزيز الوعي بحقوق الإنسان الأساسية واحترامها. |
In this regard she will focus attention on activities and initiatives to promote awareness and implementation of these recommendations in every region and seek opportunities to assist States and civil society in their efforts to operationalize the recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، ستركّز الخبيرة المستقلة اهتمامها على الأنشطة والمبادرات الرامية إلى تعزيز الوعي وتنفيذ هذه التوصيات في كل منطقة وستتحيّن الفرص لتقديم المساعدة للدول وللمجتمع المدني في الجهود المبذولة من أجل تنفيذ التوصيات. |
36. The Special Rapporteur has sought to promote awareness of and action in accordance with the Declaration through a number of activities. | UN | 36 - وسعى المقرِّر الخاص إلى تعزيز الوعي بالإعلان واتخاذ إجراءات على أساسه من خلال عدد من الأنشطة. |
37. Participants underlined the need to promote awareness of the impacts of climate change on desertification. | UN | 37 - وأكد المشاركون على الحاجة إلى تعزيز الوعي بالآثار المترتبة على تغير المناخ في التصحر. |
The implementation of the following recommendation is expected to promote awareness of the work of the Organization. | UN | 49- من المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الوعي بعمل المنظمة. |
As Co-chair of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, Australia would seek to promote awareness and encourage support for activities that addressed the needs of victims. | UN | ولسوف تسعى أستراليا، بوصفها رئيسا مشاركا للجنة الدائمة المعنية بتقديم المساعدة إلى الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، إلى تعزيز الوعي وتشجيع الدعم للأنشطة التي تعالج احتياجات الضحايا. |
It serves as a user-friendly foundation course in relevant human resources and financial rules and is designed to promote awareness of UNDP standards of conduct. | UN | وهي بمثابة دورة أساسية سهلة الاستخدام في مجال الموارد البشرية والقواعد المالية ذات الصلة وتهدف إلى تعزيز الوعي بمعايير السلوك في البرنامج الإنمائي. |
The campaigns to raise awareness in society have the indirect aim of resolving this problem through the elimination of gender stereotypes. | UN | وان كانت الحملات الرامية إلى تعزيز الوعي في المجتمع يتمثّل هدفها غير المباشر في حلّ هذه المشكلة من خلال القضاء على القوالب الجنسانية النمطية. |
Australia had launched a national plan to reduce violence against women that sought to raise awareness of violence in the community and address the needs of children exposed to domestic violence. | UN | وقالت إن أستراليا أطلقت خطة عمل ترمي إلى الحد من العنف ضد المرأة، وأنها تسعى إلى تعزيز الوعي بالعنف في المجتمع المحلي وإلى التصدّي لاحتياجات الأطفال المعرّضين للعنف الأسري. |
The Medical Service offers smoking cessation programmes, and a poster campaign is under way that aims to raise awareness of smoking-related health risks. | UN | وتوفر دائرة الخدمات الطبية برامج للإقلاع عن التدخين، ويجري تنفيذ حملة ملصقات تهدف إلى تعزيز الوعي بالمخاطر الصحية المرتبطة بالتدخين. |
67. to enhance awareness and ensure the uniform application of established and standardized safety and security policies, the Department has made available, through its web portal, up-to-date information on security policies and guidelines. | UN | ٦٧ - وسعيًا إلى تعزيز الوعي وكفالة التطبيق الموحد لسياسات السلامة والأمن المستقرة والموحّدة، أتاحت الإدارة، من بوابة موقعها الشبكي، أحدث ما استجد من معلومات عن السياسات والمبادئ التوجيهية الأمنية. |
In carrying out the activities during the biennium 2000–2001, the Service will strive to promote greater awareness of the aims and activities of the United Nations and maximize the effectiveness of its operations. | UN | وستسعى الدائرة، في اضطلاعها باﻷنشطة خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، إلى تعزيز الوعي بأهداف وأنشطة اﻷمم المتحدة وتحقيق أقصى فاعلية لعملياتها. |
Round Table on Advocacy in promoting awareness of Competition Policy in Developing Countries | UN | المائدة المستديرة عن الدعوة إلى تعزيز الوعي بسياسات المنافسة في البلدان النامية |
Under UNCTAD's India project, targeted activities for enhancing awareness of benefits of and registering geographical indications (GI). | UN | في إطار مشروع الأونكتاد في الهند، اضطلع بأنشطة هادفة ترمي إلى تعزيز الوعي بمنافع المؤشرات الجغرافية وتسجيلها. |
The African Centre seeks to promote the awareness of and adherence to human rights and democratic principles throughout the African continent. | UN | ويسعى المركز الأفريقي إلى تعزيز الوعي والتقيد بمبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان في سائر أنحاء القارة الأفريقية. |