"إلى تقديم توجيهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide guidance
        
    This section aims to provide guidance to Parties which fall into categories 1, 2 or 3 and thus need to engage in the revision of their APs. UN ويرمي هذا الفرع إلى تقديم توجيهات للأطراف التي تندرج في الفئات 1 أو 2 أو 3، ويتعين عليها بالتالي الشروع في تنقيح برامج عملها.
    The COP will also be invited to provide guidance on the organization of future workshops on long-term finance. UN وسيدعى مؤتمر الأطراف أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن تنظيم حلقات عمل في المستقبل بشأن التمويل الطويل الأجل.
    The Plenary is invited to provide guidance for the further development of the procedure for the review of the effectiveness of administrative and scientific functions of the Platform. UN ويُدعَى الاجتماع العام إلى تقديم توجيهات لمواصلة تطوير الإجراء لاستعراض فعالية وظائف المنبر الإدارية والعلمية.
    The following good practices aim to provide guidance to Territorial States for governing the supply of military and security services by PMSCs and their personnel on their territory. UN ترمي الممارسات السليمة التالية إلى تقديم توجيهات إلى دول الإقليم في مجال تنظيم الخدمات العسكرية والأمنية التي تضطلع بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها في إقليم تلك الدول.
    The SBI is invited to provide guidance to the secretariat concerning: UN 3- إن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تقديم توجيهات إلى الأمانة بشأن ما يلي:
    86. Action: The SBI will be invited to provide guidance on ways to enhance the engagement of observer organizations in the climate change process. UN 86- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم توجيهات بشأن طرق دعم مشاركة المنظمات المراقِبة في عملية تغير المناخ.
    The output is intended to provide guidance to national food safety authorities and the Codex Alimentarius Commission in their work on managing risks, taking into account the existing data on the benefits of eating fish. UN وترمي المخرجات إلى تقديم توجيهات إلى السلطات الوطنية المعنية بسلامة الأغذية وإلى هيئة الدستور الغذائي على صعيد عملهم المتعلق بإدارة المخاطر، مع الأخذ في الاعتبار البيانات المتوفرة حالياً عن فوائد تناول الأسماك.
    B. Aim 5. The present report is intended to provide guidance for the production of a reference manual for use in the field on environmentally sound methods of small arms and light weapons destruction, including the related ammunition and explosives. UN 5 - يهدف هذا التقرير إلى تقديم توجيهات من أجل إصدار دليل مرجعي للاستخدام الميداني بشأن الطرق السليمة بيئيا لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الذخائر والمتفجرات ذات الصلة.
    These tools aim to provide guidance on how measures compliant with human rights can be adopted in a number of counter-terrorism areas and will be useful instruments in assisting Member States in strengthening the protection of human rights while countering terrorism. UN وترمي هذه الأدوات إلى تقديم توجيهات عن الكيفية التي يمكن بها اعتماد تدابير تتقيد بحقوق الإنسان في عدد من مجالات مكافحة الإرهاب وستكون وسائل مفيدة في مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز حماية حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب.
    Consequently, Chapter 7 of this document is intended to provide guidance to risk managers to better understand the risk posed by methylmercury in fish and to develop appropriate intervention strategies to minimize risk while maximizing the benefits of fish consumption. UN وبناء عليه فإن الفصل 7 من هذه الوثيقة يرمي إلى تقديم توجيهات لمديري المخاطر كي يتوصلوا إلى فهم أفضل للمخاطر الناجمة عن ميثيل الزئبق في الأسماك، وكي يضعوا استراتيجيات تدخل مناسبة لتقليل مخاطر استهلاك الأسماك إلى أدنى حد ممكن وزيادة فوائده إلى أقصى حد ممكن.
    The United Kingdom understands the Guide to Practice as being intended to provide guidance on the operation in practice of the framework of the Vienna Conventions, i.e., to give guidance on the application and interpretation of that framework and, where necessary, to offer guidance to supplement it, but not to propose amendments to it. UN وتفهم المملكة المتحدة دليل الممارسة على أنه يهدف إلى تقديم توجيهات بشأن النفاذ الفعلي لإطار اتفاقيات فيينا، أي إلى تقديم توجيهات بشأن تطبيق ذلك الإطار وتفسيره، وتقديم التوجيهات لاستكماله عند الاقتضاء، وليس لاقتراح تعديلات عليه.
    The Plenary may wish to take note of the resulting guide on assessments (see IPBES/3/INF/4) and is invited to provide guidance for its further development. UN وقد يرغب الاجتماع العام في أن يحيط علماً بالدليل التوجيهي المتعلق بالتقييمات الذي جرى وضعه (انظر IPBES/3/INF/4) كما يُدعَى الاجتماع إلى تقديم توجيهات لمواصلة تطويره.
    76. With respect to the Commission's work, her delegation reiterated its view that the topic should not be considered in terms of rights and duties; instead, the Commission should aim to provide guidance on international voluntary cooperation efforts. UN 76 - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بعمل لجنة القانون الدولي، يكرر وفدها تأكيد وجهة نظره التي مفادها أن الموضوع ينبغي ألا يدرس من منظور الحقوق والواجبات، بل ينبغي للجنة أن تهدف إلى تقديم توجيهات بشأن جهود التعاون الطوعي الدولي.
    It aims to provide guidance on how to identify a rule of customary international law at a given moment, not to address the question of which particular rules have achieved such status. UN بل يرمي إلى تقديم توجيهات بشأن كيفية تحديد قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي في لحظة ما، وليس تناول مسألة تحديد القواعد التي بلغت هذا المركز().
    1. The present recommendations are intended to provide guidance to applicants for plans of work for exploration, contractors and sponsoring States on their responsibilities with regard to training programmes under plans of work for exploration. UN 1 - تهدف هذه التوصيات إلى تقديم توجيهات إلى مقدمي طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف، وإلى المتعاقدين والدول المزكية، عن مسؤولياتهم فيما يتعلق بالبرامج التدريبية الجارية في إطار خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    The UNCCD and GEF secretariats are called upon to provide guidance for the resource planning needed at national level, thus contributing to making GEF allocations fully and timely accessible to eligible affected country Parties; UN (ﻫ) تُدعى أمانتا الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية إلى تقديم توجيهات فيما يتعلق بتخطيط الموارد اللازمة على الصعيد الوطني، مساهمة بذلك في تيسير وصول البلدان الأطراف المتأثرة المؤهلة وصولاً كاملاً ومناسب التوقيت إلى مخصصات مرفق البيئة العالمية؛
    The presentation will encompass the purpose, resources and desired outcomes of such an event and will take into account the comments and guidance received from the Expanded Bureau of the eighth meeting of the Conference of the Parties at its second meeting, convened in February 2008. The Parties will be invited to provide guidance to the Secretariat on the possible organization of such an event. UN سيتضمن التقرير المقصد والموارد والنتائج المرجوَّة من هذه المناسبة وسيأخذ في الحسبان التعليقات والتوجيهات الواردة من المكتب الموسع للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف واجتماعه الثاني، الذي عقد في شهر شباط/فبراير 2008.() وسيدعى الأطراف إلى تقديم توجيهات للأمانة بشأن إمكانية تنظيم هذه المناسبة.
    The SBI is also invited to provide guidance to the secretariat on the issues highlighted at the end of sections A and D of chapter III below, and to agree on conclusions or a draft decision on the internal review and evaluation of activities to be recommended for adoption by the COP at its eleventh session. UN 4- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى تقديم توجيهات إلى الأمانة بشأن القضايا التي سُلط عليها الضوء في نهاية الفرعين ألف ودال من الفصل ثالثاً أدناه، وإلى الاتفاق على استنتاجات أو مشروع مقرر بشأن الاستعراض والتقييم الداخليين للأنشطة والتوصية بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة هذه الاستنتاجات أو مشروع المقرر هذا.
    The guidance is intended to assist countries concerned about the potential impacts of mercury pollution in identifying specific populations (or subpopulations) that may be at risk. It aims to provide guidance on estimating exposures to mercury through biomonitoring and exposures to methylmercury using data on dietary fish intake. UN 5 - وهذه التوجيهات الغرض منها مساعدة البلدان التي تساورها الهواجس بشأن التأثيرات المحتملة للتلوث بالزئبق وذلك عند تحديد مجموعات سكانية محددة (أو مجموعات سكانية فرعية) قد تكون معرضة للخطر، وهى ترمي إلى تقديم توجيهات بشأن تقييم حالات التعرض للزئبق من خلال الرصد الأحيائي وحالات التعرض لميثيل الزئبق، وذلك لاستخدام بيانات عن المتحصل الغذائي للأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus