The President invited groups and constituencies to submit all outstanding nominations by 6 December. | UN | ودعا الرئيس المجموعات والفئات المعنية إلى تقديم جميع الترشيحات الباقية بحلول 6 كانون الأول/ديسمبر. |
The Committee continued its practice of inviting States parties with long-overdue reports to submit all their overdue reports as a combined report. | UN | وواصلت اللجنة ممارستها المتمثلة في دعوة الدول الأطراف ذات التقارير التي تأخرت كثيراً عن موعدها إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن موعدها في تقرير جامع. |
The Committee invited Haiti to submit all its outstanding reports by March 2008, for consideration by the Committee in early 2009. V. Other issues | UN | ودعت اللجنة هايتي إلى تقديم جميع تقاريرها المتبقية بحلول آذار/مارس 2008، حتى تنظر فيها اللجنة في مستهل عام 2009. |
I call upon the Abyei Area Administration to assume its full responsibilities and demonstrate leadership in addressing the difficult issues they face and on the parties to the Comprehensive Peace Agreement to provide all necessary financial and political support. | UN | وأدعو إدارة منطقة أبيي إلى تحمل مسؤولياتها كاملة وإبداء قدراتها القيادية في معالجة المسائل الصعبة التي تواجهها، وأدعو الطرفين في اتفاق السلام الشامل إلى تقديم جميع ما يلزم من الدعم المالي والسياسي. |
The members of the Council call upon all parties to provide all necessary assistance and cooperation in the activities of international humanitarian organizations and international monitors in Kosovo and underline the need to ensure their full and continuous access. | UN | ويدعو أعضاء المجلس جميع اﻷطراف إلى تقديم جميع أشكال المساعدة والتعاون اللازمين لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات اﻹنسانية الدولية والمراقبون الدوليون في كوسوفو ويؤكدون الحاجة إلى ضمان الحرية التامة والمستمرة لتحركاتهم. |
In doing so, the Committee also took into consideration its previous experience in inviting two States parties, Cape Verde and Saint Lucia, to submit all their overdue reports as combined reports. | UN | ولدى قيامها بذلك، أخذت اللجنة أيضا في اعتبارها خبرتها السابقة بدعوة دولتين من الدول الأطراف، الرأس الأخضر وسانت لوسيا، إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن مواعيدها على هيئة تقريرين موحدين. |
The Committee continued its practice of inviting States parties with long-overdue initial reports to submit all their overdue reports as a combined report by a specific date. | UN | واستمرت اللجنة في ممارستها التي تدعو الدول الأطراف المتأخرة كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن موعدها في تقرير جامع بحلول تاريخ محدد. |
These two States parties have been invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. | UN | وقد دُعيت هاتان الدولتان الطرفان إلى تقديم جميع تقاريرهما المتأخرة في تقارير جامعة بحلول حزيران/يونيه 2005. |
These two States parties have been invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. | UN | وقد دُعيت هاتان الدولتان الطرفان إلى تقديم جميع تقاريرهما المتأخرة في تقارير جامعة بحلول حزيران/يونيه 2005. |
The Committee proceeded in accordance with its decisions 29/I and 31/III (i), and took into consideration its previous experience in inviting two States parties -- Cape Verde and Saint Lucia -- to submit all their overdue reports as combined reports. | UN | وشرعت اللجنة في العمل وفقاً لمقرريها 29 د-1 و 31 د-3 ' 1`، وأخذت في الاعتبار خبرتها السابقة فدعت دولتين طرفين، هما الرأس الأخضر وسانت لوسيا، إلى تقديم جميع تقاريرهما المـتأخرة في شكل تقارير جامعة. |
64. The Committee notes the intention expressed by the delegation to submit all the reports required by international human rights organizations and to respond to all their requests. | UN | ٦٤ - تلاحظ اللجنة ما أعرب الوفد عنه من نية إلى تقديم جميع التقارير التي تطلبها المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان وإلى الاستجابة لجميع طلباتها. |
At its sessions during the reporting period, the Committee decided to invite a number of States parties whose initial reports had been overdue for more than five years or whose periodic reports had been overdue for more than 10 years to submit all their overdue reports as a combined report within two years. | UN | وقررت اللجنة، في دوراتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أن تدعو عددا من الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها الأولية لأكثر من خمس سنوات أو التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية لأكثر من 10 سنوات إلى تقديم جميع تقاريرها التي تأخرت عن موعدها في تقرير جامع في غضون سنتين. |
The pre-session working group also drew up lists of issues and questions on the implementation of the Convention in the Central African Republic, Grenada and Seychelles, which had been invited to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008 for consideration by the Committee in early 2010. | UN | وأعد الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل وغرينادا، التي كانت قد دعيت إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة كتقارير موحدة قبل نهاية عام 2008، كيما تنظر فيها اللجنة في مستهل عام 2010. |
At the same time, those two States parties would be invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. | UN | وفي نفس الوقت، تدعى هاتان الدولتان إلى تقديم جميع تقاريرهما التي فات موعد تقديمها بصفتها تقارير موحدة بحلول حزيران/يونيه 2005. |
The President invited groups and constituencies to submit all outstanding nominations by 8 p.m. on 21 November 2013. | UN | ودعا الرئيس المجموعات والفئات المعنية إلى تقديم جميع الترشيحات المتبقية بحلول الساعة 00/20 من يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
The pre-session working group also drew up lists of issues and questions on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Chad, the Comoros and Lesotho, which had been invited to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008 for consideration by the Committee in late 2010. | UN | وأعد الفريق العامل لما قبل الدورة أيضاً قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تشاد وجزر القمر وليسوتو، التي كانت قد دعيت إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة على شكل تقارير موحدة قبل نهاية عام 2008، كي تنظر فيها اللجنة في مستهل عام 2010. |
" 7. Calls further upon the Supreme National Council and all Cambodians on behalf of the host country to provide all necessary assistance and facilities to UNTAC; | UN | " ٧ - يدعو كذلك المجلس الوطني اﻷعلى وسائر الكمبوديين إلى تقديم جميع المساعدات والتسهيلات اللازمة إلى السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا، باسم البلد المضيف؛ |
34. The Meeting called upon the Member States to provide all forms of support and assistance to meet Iraq needs and facilitate contributions and efforts designated to reactivate its organizational bodies, and economic institutions and infrastructures. | UN | 34 - دعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى تقديم جميع أشكال الدعم والمساعدة لتلبية الاحتياجات العراقية وتسهيل الإسهامات الاقتصادية والجهود الرامية إلى تفعيل هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وبنياته الأساسية. |
(d) Request the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary assistance to the Special Representative for the effective fulfilment of his mandate. | UN | (د) دعوة الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى الممثل الخاص لتمكينه من إنجاز ولايته بفعالية. |
52. The Meeting called upon the Member States and international financial institutions to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs and facilitate contributions and efforts designed to reactivate its organizational bodies, and economic institutions and infrastructure. | UN | 52 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية إلى تقديم جميع أشكال الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراق وتيسير المساهمات والجهود الرامية إلى إحياء الهيئات التنظيمية والمؤسسات الاقتصادية والبنية التحتية. |
The Multilateral Fund Secretariat is invited to provide all necessary data related to the items listed above in paragraphs 5 (a) (i), (ii), (iv), (v) and (vi). | UN | وتدعى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف إلى تقديم جميع البيانات ذات الصلة بالبنود الواردة أعلاه في الفقرات 5 (أ) ' 1` و ' 2` و ' 4` و ' 5` و ' 6`. |