"إلى تقديم مقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to submit proposals
        
    • to make proposals
        
    • to present proposals
        
    • to put forward proposals
        
    • to proposals
        
    Members were invited to submit proposals for topics for future study. UN ودعي اﻷعضاء إلى تقديم مقترحات بشأن موضوعات تدرس في المستقبل.
    25. Invites the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly with a view to supplementing, if necessary, the Programme of Action; UN ٢٥ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛
    Finally, in paragraph 24 of the resolution, the Secretary-General was invited to submit proposals with a view to supplementing, if necessary, the Programme of Action. UN وأخيرا تدعو الفقرة ٢٤ من ذات القرار، اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات ﻹكمال برنامج العمل.
    Governments and organizations interested to host the Permanent Secretariat could be invited to make proposals in writing. UN ويمكن دعوة الحكومات والمنظمات المهتمة باستضافة اﻷمانة الدائمة إلى تقديم مقترحات كتابة.
    3. The General Assembly requested the Secretary-General to invite Governments to make proposals towards a clearer legal definition of mercenaries. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    43. In all the countries of the Central American isthmus, the United Nations system has bolstered national efforts to put forward proposals for the Global Fund, helping to coordinate dialogue with civil society to build a national consensus while also providing technical assistance. UN 43 - وساهمت منظومة الأمم المتحدة، في جميع بلدان برزخ أمريكا الوسطى، في تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى تقديم مقترحات إلى الصندوق العالمي للمساعدة في تنسيق عمليات الحوار مع المجتمع المدني للتوصل إلى توافق في الآراء على الصعيد الوطني، وعملت في الوقت ذاته على توفير المساعدة التقنية اللازمة.
    In that connection, he invited all interested parties to submit proposals on ways of improving UNRWA activities. UN وفي هذا الصدد، دعا المفوض العام جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر إلى تقديم مقترحات بشأن سبل تحسين أنشطة اﻷونروا.
    (ii) To invite member States of the Committee to submit proposals concerning criteria for analysing the replies to the questionnaire on aerospace objects; UN `2` دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم مقترحات بشأن معايير تحليل الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية؛
    We call on the Secretary-General to submit proposals for implementing management reforms to the General Assembly for consideration and decision in the first quarter of 2006, which will include the following elements: UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات بشأن تنفيذ الإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها في الربع الأول من عام 2006، وستشمل تلك الإصلاحات العناصر التالية:
    We call on the Secretary-General to submit proposals for implementing management reforms to the General Assembly for consideration and decision in the first quarter of 2006, which will include the following elements: UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات بشأن تنفيذ الإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها في الربع الأول من عام 2006، وستشمل تلك الإصلاحات العناصر التالية:
    The Secretariat invited Governments to submit proposals concerning the substantive content of the draft convention against corruption. UN ودعت الأمانة الحكومات إلى تقديم مقترحات تتعلق بالمضمون الموضوعي لمشروع الاتفاقية بشأن مكافحة الفساد.
    Parties could be invited to submit proposals in that regard or alternatively a technical meeting could be convened to draft a proposed reporting format. UN ويمكن دعوة اﻷطراف إلى تقديم مقترحات أو عقد اجتماع تقني بدلا من ذلك لوضع مشروع اقتراح بنموذج تبليغ.
    17. Invites the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly with a view to supplementing, if necessary, the Programme of Action for the Third Decade; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛
    10. Requests the Secretary-General to invite Governments to make proposals towards a clearer legal definition of mercenaries; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    The Council, once it decides on the scope of its review, could invite non-governmental organizations to make proposals on how they can best contribute to it. UN ويمكن للمجلس، بمجرد أن يقرر نطاق استعراضه، أن يدعو المنظمات غير الحكومية إلى تقديم مقترحات بشأن أفضل الوسائل التي يمكن أن تسهم بها في الاستعراض.
    11. Requests the Secretary—General to invite Governments to make proposals towards a clearer legal definition of mercenaries; UN ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    4. The Commission also requested the SecretaryGeneral to invite Governments to make proposals towards a clearer legal definition of mercenaries. UN 4- كما رجت اللجنة من الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    10. Requests the Secretary-General to invite Governments to make proposals towards a clearer legal definition of mercenaries; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    The Committee, therefore, invites, inter alia, persons with disabilities and experts to present proposals in this regard. UN ومن ثم، تدعو اللجنة المعوقين والخبراء، ضمن آخرين، إلى تقديم مقترحات في هذا الصدد.
    The Inspector reiterates the recommendation made in the JIU Ethics report that " legislative bodies should direct their respective executive heads to put forward proposals for the establishment of an ethics function in line with the JIU suggested standards " . UN ويعيد المفتش تأكيد التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن قواعد الأخلاق بأنه " ينبغي للهيئات التشريعية أن توجه الرؤساء التنفيذيين إلى تقديم مقترحات بشأن إنشاء وظيفة أخلاقيات وفقاً للمعايير التي اقترحتها وحدة التفتيش المشتركة " ().
    This analysis should lead to proposals for better coordination and increased effectiveness and efficiency of action within the United Nations system. UN وينتظر أن يؤدي هذا التحليل إلى تقديم مقترحات من أجل تحسين التنسيق وزيادة فعالية وكفاءة الاجراءات المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus