"إلى تقييم للمخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • a risk evaluation
        
    • to a risk assessment
        
    (iii) The final regulatory action was based on a risk evaluation involving prevailing conditions within the Party taking the action UN ' 3` أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر يتعلق بالظروف السائدة في الطرف الذي اتخذ الإجراء
    (iii) The final regulatory action was based on a risk evaluation involving prevailing conditions within the Party taking the action UN ' 3` أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر يتعلق بالظروف السائدة في الطرف الذي اتخذ الإجراء
    The final regulatory action was based on a risk evaluation involving prevailing conditions within the Party taking the action. UN ' 3` استند الإجراء التنظيمي النهائي إلى تقييم للمخاطر يتناول الظروف السائدة لدى الطرف الذي اتخذ الإجراء.
    The European Community action was based on a risk evaluation made by an independent scientific committee. UN وقد إستند الإجراء الذي اتخذته الجماعة الأوروبية إلى تقييم للمخاطر أجرته لجنة علمية مستقلة.
    Reasonable assurance is generally considered to be the goal of oversight functions, with reasonableness defined by reference to a risk assessment conducted for each organization. UN وتعتبر الطمأنة المعقولة عادة هدف وظائف الرقابة، وتحدد درجة المعقولية بالإشارة إلى تقييم للمخاطر يجرى بالنسبة لكل منظمة.
    The European Community action was based on a risk evaluation made by an independent scientific committee. UN وقد إستند الإجراء الذي اتخذته الجماعة الأوروبية إلى تقييم للمخاطر أجرته لجنة علمية مستقلة.
    The action was based on a risk evaluation taking into account local exposure conditions for pesticide operators and of the aquatic environment. UN واستند الإجراء إلى تقييم للمخاطر وضع في اعتباره ظروف تعرض مستخدمي مبيد الآفات وظروف البيئة المائية.
    The notification sets out the final regulatory action, which is a ban to protect the environment, and was based on a risk evaluation. UN يبرز الإخطار الإجراء التنظيمي النهائي الذي يمثل حظراً لأجل حماية البيئة، وأنه يستند إلى تقييم للمخاطر.
    The regulatory action was based on a risk evaluation under the prevailing conditions in Canada. UN واستند هذا الإجراء إلى تقييم للمخاطر أخرى في ظل الظروف السائدة في كندا.
    The final regulatory action was based on a risk evaluation. UN 6 - استند الإجراء التنظيمي النهائي إلى تقييم للمخاطر.
    The regulatory action was based on a risk evaluation under the prevailing conditions in Canada. UN واستند هذا الإجراء إلى تقييم للمخاطر أخرى في ظل الظروف السائدة في كندا.
    (iii) The final regulatory action was based on a risk evaluation involving prevailing conditions within the Party taking the action; UN ' 3` استند الإجراء التنظيمي النهائي إلى تقييم للمخاطر شمل الظروف السائدة لدى الطرف الذي اتخذ الإجراء؛
    The Committee concluded that the final regulatory action was based on a risk evaluation involving prevailing conditions in Norway. UN 13- وخلصت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر شمل الظروف السائدة في النرويج.
    The Committee concluded that the final regulatory action was based on a risk evaluation involving prevailing conditions in Canada. UN 39- وخلصت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر شمل الظروف السائدة في كندا.
    However, no supporting information had been provided to confirm that the final regulatory action was based on a risk evaluation involving prevailing conditions within Japan. UN بيد أنه لم تقدم أي معلومات داعمة تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي كان يستند إلى تقييم للمخاطر في سياق الظروف السائدة في اليابان.
    The final regulatory action was based on a risk evaluation performed in accordance with recognized scientific principles and procedures, taking into account prevailing conditions in the European Union. UN واستند الإجراء التنظيمي النهائي إلى تقييم للمخاطر وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها، مع مراعاة الأحوال السائدة في الاتحاد الأوروبي.
    Final regulatory action that severely restricts the use of PFOS and its salts and its precursors, based on a risk evaluation. UN الإجراء التنظيمي النهائي الذي يقيد بشدة استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلائفه بالاستناد إلى تقييم للمخاطر.
    Final regulatory action that severely restricts the use of PFOS and its salts and its precursor, based on a risk evaluation. UN الإجراء التنظيمي النهائي الذي يقيد بشدة استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلفه، بالاستناد إلى تقييم للمخاطر.
    The regulatory action banned uses of octaBDE and commercial mixtures thereof based on a risk evaluation under the prevailing conditions in Norway. UN ويحظر الإجراء التنظيمي استخدامات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم وأخلاطه التجارية، استناداً إلى تقييم للمخاطر في ظل الظروف السائدة في النرويج.
    Reasonable assurance is generally considered to be the goal of oversight functions, with reasonableness defined by reference to a risk assessment conducted for each organization. UN وتعتبر الطمأنة المعقولة عادة هدف وظائف الرقابة، وتحدد درجة المعقولية بالإشارة إلى تقييم للمخاطر يجرى بالنسبة لكل منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus