"إلى تكثيف جهودها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to intensify their efforts
        
    • to intensify its efforts
        
    • to step up its efforts
        
    • to step up their efforts
        
    In this context, let me call on all Member States to intensify their efforts to find a universally acceptable solution. UN وفي هذا السياق، دعوني أدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تكثيف جهودها من أجل التوصل إلى حل مقبول عالميا.
    5. Calls upon its subsidiary bodies to intensify their efforts to mainstream gender perspectives in their work; UN 5 - يدعو هيئاته الفرعية إلى تكثيف جهودها من أجل مراعاة المنظورات الجنسانية في أعمالها؛
    The Council calls on the Government of Sierra Leone, all political parties as well as other stakeholders to intensify their efforts to foster an environment that is conducive to the holding of peaceful, transparent, free and fair elections. UN ويدعو المجلس حكومة سيراليون والأحزاب السياسية كافة وكذلك الجهات المعنية الأخرى إلى تكثيف جهودها من أجل تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية وشفافة وحرة ونزيهة.
    13. The Committee reiterates its previous recommendation and calls on the State party to intensify its efforts towards the withdrawal of its reservation to article 1 of the Convention. UN 13- تعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية.
    In this context, the Special Rapporteur calls on the Commission on Human Rights to intensify its efforts to establish an early-warning mechanism that could be activated when the signs of an imminent crisis become apparent, as was the case in Rwanda. UN ٦٣٤- وفي هذا السياق، يدعو المقرر الخاص لجنة حقوق اﻹنسان إلى تكثيف جهودها من أجل إنشاء آلية لﻹنذار المبكر يمكن الاستعانة بها عند ظهور إشارات تدل على أزمة وشيكة، كما حدث في رواندا.
    It calls upon the State party to step up its efforts to increase the participation of women in decision-making positions as well as in the public life of the country. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل زيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار، وكذلك في الحياة العامة للبلد.
    To call on the Congolese authorities to step up their efforts to put an end to impunity and to ensure effective protection of the population throughout the territory. UN ودعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وضمان حماية فعلية للسكان في شتى أنحاء البلد.
    It also invited Governments, agencies and organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts to disseminate the Declaration and to promote universal respect and understanding thereof. UN ودعا أيضاً الحكومات ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها من أجل نشر هذا الإعلان وتعزيز احترامه وفهمه عالمياً.
    It calls on all parties concerned to intensify their efforts to find a peaceful solution to the conflict, in accordance with the commitment undertaken by Armenia and Azerbaijan upon accession to the Council of Europe " . UN وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى تكثيف جهودها من أجل إيجاد تسوية سلمية للنزاع، وفقا للالتزام الذي تعهدت به أرمينيا وأذربيجان عند انضمامهما إلى مجلس أوروبا.
    The Assembly invited Governments, agencies and organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts to disseminate the Declaration and to promote universal respect and understanding thereof. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها من أجل نشر هذا الإعلان وتعزيز احترامه وفهمه عالمياً.
    The Assembly invited Governments, agencies and organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts to disseminate the Declaration and to promote universal respect and understanding thereof. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها من أجل نشر هذا الإعلان وتعزيز احترامه وفهمه عالمياً.
    The Assembly invited Governments, agencies and organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts to disseminate the Declaration and to promote universal respect and understanding thereof. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها من أجل نشر هذا الإعلان وتعزيز احترامه وفهمه عالمياً.
    The Assembly invited Governments, agencies and organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts to disseminate the Declaration and to promote universal respect and understanding thereof. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها من أجل نشر هذا الإعلان وتعزيز احترامه وفهمه عالمياً.
    73. The Permanent Forum reiterates its call to all Member States to intensify their efforts to adopt the modalities for the World Conference as soon as possible and before the end of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN 73 - يكرر المنتدى الدائم دعوته جميع الدول الأعضاء إلى تكثيف جهودها من أجل اعتماد طرائق المؤتمر العالمي في أقرب وقت ممكن وقبل انتهاء الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    6. The Permanent Forum reiterates its call to all Member States to intensify their efforts to adopt the modalities for the World Conference as soon as possible and before the end of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN 6 - يكرر المنتدى الدائم دعوته جميع الدول الأعضاء إلى تكثيف جهودها من أجل اعتماد طرائق المؤتمر العالمي في أقرب وقت ممكن وقبل انتهاء الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    2. Invites Governments, agencies and organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts to disseminate the Declaration and to promote universal respect and understanding thereof, and requests the Secretary-General to include the text of the Declaration in the next edition of Human Rights: A Compilation of International Instruments. UN ٢ - تدعو الحكومات ووكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها من أجل نشر هذا اﻹعلان وتعزيز احترامه وفهمه عالميا، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج نص اﻹعلان في الطبعة التالية من حقوق اﻹنسان: مجموعة صكوك دولية.
    436. In this context, the Special Rapporteur calls on the Commission on Human Rights to intensify its efforts to establish an early-warning mechanism that could be activated when the signs of an imminent crisis become apparent, as was the case in Rwanda. UN ٦٣٤- وفي هذا السياق، يدعو المقرر الخاص لجنة حقوق اﻹنسان إلى تكثيف جهودها من أجل إنشاء آلية لﻹنذار المبكر يمكن الاستعانة بها عند ظهور إشارات تدل على أزمة وشيكة، كما حدث في رواندا.
    It calls on the State party to intensify its efforts to develop and implement a national plan of action, including public awareness-raising campaigns targeted at women and men, in order to eliminate the practice of female genital mutilation and widowhood practices. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية، تشمل حملات لإذكاء وعي الجمهور تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، والقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل.
    It calls on the State party to intensify its efforts to develop and implement a national plan of action, including public awareness-raising campaigns targeted at women and men, in order to eliminate the practice of female genital mutilation and widowhood practices. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية، تشمل حملات لإذكاء وعي الجمهور تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، والقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل.
    5. States should assist each other to improve their capacity to prevent and fight terrorism, and notes that such cooperation will help facilitate the full and timely implementation of resolution 1373 (2001), and invites the CTC to step up its efforts to facilitate the provision of technical and other assistance by developing targets and priorities for global action; UN 5 - ينبغي للدول أن يساعد بعضها بعضا لتحسين قدرتها على منع ومكافحة الإرهاب، ويلاحظ أن هذا التعاون سيساعد على تنفيذ القرار 1373 (2001) بالكامل وفي حينه، ويدعو لجنة مكافحة الإرهاب إلى تكثيف جهودها من أجل تسهيل تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة بوضع أهداف وأولويات للعمل العالمي؛
    5. States should assist each other to improve their capacity to prevent and fight terrorism, and notes that such cooperation will help facilitate the full and timely implementation of resolution 1373 (2001), and invites the CTC to step up its efforts to facilitate the provision of technical and other assistance by developing targets and priorities for global action; UN 5 - ينبغي للدول أن يساعد بعضها بعضا لتحسين قدرتها على منع ومكافحة الإرهاب، ويلاحظ أن هذا التعاون سيساعد على تنفيذ القرار 1373 (2001) بالكامل وفي حينه، ويدعو لجنة مكافحة الإرهاب إلى تكثيف جهودها من أجل تسهيل تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة بوضع أهداف وأولويات للعمل العالمي؛
    To call on the Congolese authorities to step up their efforts to put an end to impunity and to ensure effective protection of the population throughout the territory. UN ودعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وضمان حماية فعلية للسكان في شتى أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus