"إلى تكنولوجيا المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to information technology
        
    • to information technologies
        
    • to IT
        
    • to ICT
        
    • ICT-based
        
    Expansion of access to information technology and internet can also be mentioned as a positive development. UN والتوسع في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والإنترنت هو تطور إيجابي من الجدير أن يشار إليه أيضاًً.
    He underlines the fact that many developing countries have much lower access to information technology than developed countries. UN وهو يؤكد أن إمكانية وصول العديد من البلدان النامية إلى تكنولوجيا المعلومات هي أدنى بكثير مقارنة بالبلدان المتقدمة.
    Even more clearly, we have witnessed how access to information technology has brought new possibilities to rural areas, the areas which often bear the brunt of change. UN بل إننا شهدنا على نحو أوضح كيف حقق الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات إمكانيات جديدة للمناطق الريفية، وهي المناطق التي تتحمل في الغالب وطأة التغيير.
    For example, access to information technologies has been dramatically increasing around the world, especially in developing countries. UN فمثلا إن التوصل إلى تكنولوجيا المعلومات أخذ في التزايد بطريقة هائلة حول العالم، خصوصا في البلدان النامية.
    This is particularly true of access to IT and information-based technologies, as well as the transfer of IT knowledge at the international and national levels. UN ويصدق هذا بوجه خاص على فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات القائمة على المعرفة، ونقل المعارف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات على المستويين الدولي والوطني.
    This project has generated a huge amount of interest, which is expected to help a developing nation's human infrastructure and accessibility to information technology. UN وقد أثار هذا المشروع قدراً كبيرا من الاهتمام، ويتوقع أن يساعد ذلك البلدان النامية على تطوير قدراتها البشرية الأساسية، والوصول إلى تكنولوجيا المعلومات.
    However the spread of education, easier access to information technology and economic pressures are bringing about a change in this respect also. UN غير أن انتشار التعليم، وتيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والضغوط الاقتصادية أدت إلى حدوث تغيير في هذا الصدد أيضا.
    A key objective is to improve access to information technology by all Australians, regardless of geographic location. UN والهدف الرئيسي هو وصول جميع الأستراليين إلى تكنولوجيا المعلومات بصرف النظر عن الموقع الجغرافي.
    This inequality is reflected in its inhabitants' access to information technology. UN وينعكس هذا الإجحاف على فرص وصول سكانها إلى تكنولوجيا المعلومات.
    I turn to information technology and modern office equipment. UN وانتقل إلى تكنولوجيا المعلومات والمعدات المكتبية الحديثة.
    Rural areas are underdeveloped in terms of electricity, infrastructure and communications, lack access to information technology and quality services in health, education and social sectors. UN والمناطق الريفية متخلفة النمو من حيث توافر الكهرباء والبنية الأساسية والاتصالات، وتفتقر إلى تكنولوجيا المعلومات وإلى الخدمات الجيدة في قطاعي الصحة والتعليم والقطاع الاجتماعي.
    Bridging the " digital divide " by promoting broad-based access to information technology; UN - سد " الهوة التكنولوجية الرقمية " عن طريق تعزيز إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات على أساس عريض القاعدة؛
    However, access to information technology has been limited to those societies and economic groups that can afford the technology, to women who are literate, and to those women located in urban centres. UN ومع ذلك، فإن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات قد ظل منحصرا في المجتمعات والمجموعات الاقتصادية التي بوسعها اقتناء تلك التكنولوجيا، وفي المتعلمات والنساء المقيمات في المراكز الحضرية.
    LDCs' specific problems, such as access to information technology and build-up of human resource capacity to utilize information technology and thereby participate in the information society. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    LDCs' specific problems, such as access to information technology and build-up of human resource capacity to utilize information technology and thereby participate in the information society. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    One delegation emphasized that the work of the information centres was particularly important in developing countries, where the access to information technology was still weak. UN وأكد أحد الوفود أن عمل مراكز الإعلام يكتسي أهمية خاصة في البلدان النامية التي لا تزال تعاني من نقص في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات.
    It also supported the proposal to reduce the time for advertising vacancies from 60 to 45 days, on condition that candidates with limited access to information technology were not unduly disadvantaged. UN وأضافت أنها تؤيد مقترح تخفيض فترة الإعلان عن الشواغر من60 يوما إلى 45 يوما شريطة أن لا يمثل هذا التخفيض إجحافا بالنسبة للمرشحين الذين تكون إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات محدودة بالنسبة إليهم.
    The fact that developing countries did not have access to information technology would not be corrected by international rules but rather by investments and technical assistance. UN وأضاف أن عدم توصل البلدان النامية إلى تكنولوجيا المعلومات لن يعالج بقواعد دولية، وإنما باﻷحرى عن طريق الاستثمارات والمساعدات التقنية.
    The European Union would work with other development partners to take into account the special needs of the developing countries and particularly the least developed countries, for whom the cost of access to information technologies was often prohibitive. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي سيعمل مع شركاء آخرين في التنمية كي تؤخذ في الاعتبار الحاجات الخاصة للبلدان النامية، وبصفة خاصة لأقل البلدان نموا التي لا يمكن لها في كثير من الأحيان أن تتحمل تكلفة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات.
    22. While those who have access to IT may forge ahead, the rapid globalization process also opens up opportunities for increased concentration of market power from which, inevitably, the economically advanced countries would reap a disproportionate share of profits. UN 22 - وفي الحين الذي يستطيع فيه أولئك الذين تتاح لهم فرصة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات السير قدما، فإن عملية العولمة السريعة تفتح أيضا آفاقا لزيادة التركيز على قوة السوق، التي، لا مفر من أن يكون النصيب الذي تجنيه البلدان المتقدمة اقتصاديا من الفوائد المحققة منها زائدا بدرجة فائقة عن الأنصبة الأخرى.
    Particular attention has been devoted to studying access to ICT by the poor. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لدراسة وصول الفقراء إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Training material for ICT-based literacy provision has been developed in India. UN وفي الهند، تم وضع مواد تدريبية لتوفير برامج تعليم القراءة والكتابة استناداً إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus