"إلى تلك الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to that Convention
        
    • to the Registration Convention
        
    My country urges all those States that have not yet done so to accede to that Convention as soon as possible. UN وبلدي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بهذا في أقرب وقت ممكن.
    The European Union called upon all States to accede to that Convention. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    Kuwait had recently acceded to that Convention. UN وأعلنت أن الكويت قد انضمت مؤخرا إلى تلك الاتفاقية.
    Kuwait had recently acceded to that Convention. UN وأعلنت أن الكويت قد انضمت مؤخرا إلى تلك الاتفاقية.
    I take this opportunity to invite States interested in acceding to that Convention to contact me or my colleagues. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو الدول المهتمة بالانضمام إلى تلك الاتفاقية للاتصال بي أو بزملائي.
    For objective reasons it was currently difficult for China and other countries with similar national conditions to accede to that Convention. UN ويصعب على الصين وغيرها من البلدان ذات الظروف الوطنية المماثلة أن تنضم إلى تلك الاتفاقية في الوقت الحالي.
    Currently, we are working on the enactment of the legislation necessary for our accession to that Convention. UN ونعمل حاليا على سن التشريعات الضرورية لانضمامنا إلى تلك الاتفاقية.
    It was said that referring to that Convention as a theoretical tool for low-value disputes might not be desirable. UN وقيل إنه قد يكون من غير المستصوب الإشارة إلى تلك الاتفاقية باعتبارها أداة نظرية لتسوية المنازعات المتدنيِّة القيمة.
    The Dominican Republic was engaged in adhering to that Convention. UN وأشار إلى أن الجمهورية الدومينيكية ملتزمة بالانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    The preparation of our first report to that Convention was a thought-provoking exercise. UN وكان إعداد تقريرنا اﻷول إلى تلك الاتفاقية ممارسة حافزة للتفكير.
    Through reference to that Convention, it was possible to demonstrate how human rights education and education on traditional values and related issues were complementary, and not mutually exclusive. UN ومن خلال الإشارة إلى تلك الاتفاقية يمكن إثبات كيف أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتعليم بشأن القيم التقليدية وما يتصل بذلك تُعدّ مسائل يكمل بعضها البعض ولا يستبعد أي منها الآخر.
    It asked whether the Republic of Korea recognizes the ICRMW as a core human rights treaty and recommended that the Republic of Korea accede to that Convention. UN وسألت عما إذا كانت جمهورية كوريا تعترف بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم كمعاهدة أساسية من معاهدات حقوق الإنسان، وأوصت بأن تنضم جمهورية كوريا إلى تلك الاتفاقية.
    12. Most of the “maritime claims” listed in the draft correspond to maritime liens within the meaning of the 1993 MLM Convention; it would be sound legislative practice simply to refer to that Convention. UN 12- إن الغالبية العظمى من " الادعاءات البحرية " التي يعددها المشروع تقابل الادعاءات المضمونة بإمتياز بحري الواردة في اتفاقية 1993. ومن المناسب تشريعياً أن يكتفي المشروع بالإحالة إلى تلك الاتفاقية.
    We welcome efforts to introduce a verification regime into the biological weapons Convention and encourage non-party States to adhere to that Convention at the earliest opportunity. UN ونرحب بالجهود الرامية إلى إدخال نظام للتحقق في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية ونشجع الدول غير اﻷطراف على الانضمام إلى تلك الاتفاقية في أقرب فرصة ممكنة.
    CARICOM therefore welcomes the recent decision taken by our sister State Antigua and Barbuda to accede to that Convention and its Protocols I, II and IV, as well to the Cluster Munitions Convention. UN ولذلك ترحب الجماعة الكاريبية بالقرار الأخير الذي اتخذته مؤخرا الدولة الشقيقة أنتيغوا وبربودا بالانضمام إلى تلك الاتفاقية وبروتوكولاتها الأول والثاني والرابع، وكذلك اتفاقية الذخائر العنقودية.
    As the Convention on the Rights of the Child remained the most widely recognized mechanism for protecting children's rights, the European Union would vote against amendments intended to weaken previously agreed references to that Convention. UN ونظراً إلى أن اتفاقية حقوق الطفل هي الآلية المعترف بها على أوسع نطاق لحماية حقوق الأطفال، فإن الاتحاد الأوروبي سيصوت ضد التعديلات التي يُقصَد بها إضعاف الإشارات المتفق عليها من قَبلُ إلى تلك الاتفاقية.
    With regard to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, Mauritius is now in the process of setting up a Radiation Protection Authority under the Radiation Protection Act 2003, following which consideration will be given to adhering to that Convention. UN فيما يخص اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، تقوم موريشيوس حاليا بإنشاء سلطة للحماية من الإشعاع بموجب قانون الحماية من الإشعاع لعام 2003، وستنظر بعد ذلك في موضوع الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    This is the time to be negotiating away those stockpiles, and building verification systems of the kind we did with the chemical weapons Convention — which still needs to be ratified to come into effect — and I urge those States that have not yet acceded to that Convention to do so urgently. UN إنه الوقت الــذي ينبغي أن نتفــاوض فيه على التخلص مــن تلك المخزونات، وعلى إقامة نظم تحقق من نوع النظام الذي وضعناه فيما يتعلق باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية - التي لا تزال بحاجة إلى التصديق عليها كي تدخل حيز النفاذ - وأنا أحث الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بذلك بسرعة.
    (a) Countries that are not party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment should sign and ratify or accede to that Convention. UN )أ( البلدان التي ليست طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ينبغي أن توقع وتصدق أو أن تنضم إلى تلك الاتفاقية.
    (a) Countries that are not party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment should sign and ratify or accede to that Convention. UN )أ( البلدان التي ليست طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ينبغي أن توقع وتصدق أو أن تنضم إلى تلك الاتفاقية.
    This would encourage non-signatory States that own space objects to accede to the Registration Convention. UN فهذا من شأنه أن يشجّع الدول غير الموقّعة التي تملك أجساما فضائية على الانضمام إلى تلك الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus