"إلى تنفيذ الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to implement the Convention
        
    • the implementation of the Convention
        
    • to give effect to the Convention
        
    • to implementation of the Convention
        
    • to implement the CCM
        
    • UNCCD implementation
        
    • for implementing the Convention
        
    Each State party to the Convention is required to provide the Conference with information on its measures to implement the Convention. UN ومن ثم فإن كل دولة طرف في الاتفاقية مطالبة بتزويد المؤتمر بالمعلومات عن تدابيرها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    Section II of this report summarizes UNESCO's activities to implement the Convention within the organization itself; section III presents measures taken in the countries considered to implement the Convention. UN وفي الفرع ثانيا من هذا التقرير، يرد موجز لأنشطة اليونسكو الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية في داخل المنظمة نفسها.
    Speakers welcomed the increased and focused efforts to implement the Convention. UN ورحَّب متكلِّمون بازدياد وتَركز الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    It likewise welcomed the interest in the issue shown by partners and called on them to provide greater assistance to the countries of the subregion and to ECCAS in their efforts to implement the Convention. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للاهتمام الذي يوليه الشركاء لهذه المسألة ودعتهم إلى تقديم المزيد من المساعدة إلى بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية وإلى بلدان الجماعة في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    Facilitate the development of human resources in developing States Parties in the implementation of the Convention, taking into account the special situation faced by them UN تيسير عملية تطوير الموارد البشرية في الدول النامية الأطراف سعياً إلى تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة ما تواجهه من أوضاع خاصة.
    We always welcome and actively participate in those initiatives and efforts to implement the Convention and other relevant texts. UN ونرحب دائما بالمبادرات والجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية والنصوص اﻷخرى ذات الصلة ونشارك فيها مشاركة نشطة.
    25. The Committee has observed that many States parties demonstrate an eagerness to implement the Convention and make strong efforts in that regard. UN 25- لاحظت اللجنة أن الكثير من الدول الأطراف تظهر توقاً إلى تنفيذ الاتفاقية وتبذل جهوداً قويةً في هذا الصدد.
    States Parties expressed their appreciation to the GICHD for the manner in which the ISU is making a positive contribution in support of the States Parties' efforts to implement the Convention. UN وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية للطريقة التي تساهم بها وحدة دعم التنفيذ مساهمة إيجابية في دعم جهود الدول الأطراف الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    II. General activities of UNESCO to implement the Convention in the Secretariat UN ثانياً - أنشطة اليونسكو العامة الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية على مستوى الأمانة
    In the light of reports of enforced disappearances in countries which had ratified it, such as Honduras and Mexico, there was a need to implement the Convention without delay. UN وفي ضوء تقارير حالات الاختفاء القسري في البلدان التي صدقت على الاتفاقية مثل هندوراس والمكسيك، هناك حاجة إلى تنفيذ الاتفاقية دون تأخير.
    The review mechanism should enable the Conference to identify difficulties encountered and good practices adopted in efforts by States parties to implement the Convention. UN وينبغي أن تمكِّن آلية الاستعراض المؤتمر من معرفة الصعوبات التي تواجهها الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية والممارسات الحسنة التي تُتّبع في هذا المجال.
    The review mechanism should enable the Conference to identify difficulties encountered and good practices adopted in efforts by States parties to implement the Convention. UN وأكد الممثلون على أن تمكِّن آلية الاستعراض المؤتمر من كشف النقاب عن الصعوبات التي تواجهها الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية والممارسات الفضلى التي تُتبع في هذا المجال.
    With the support of the international community, Rwanda has been able to stabilize itself, and the government has taken measures to implement the Convention as well as the Beijing Platform for Action. UN وقد تمكنت رواندا، بدعم من المجتمع الدولي، من تحقيق استقرارها، واتخذت الحكومة تدابير ترمي إلى تنفيذ الاتفاقية المعنية، وكذلك منهاج عمل بيجين.
    The Committee also recommends that the State party consider additional ways to improve monitoring and the use of the information gathered to strengthen efforts to implement the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في وسائل إضافية لتحسين رصد استخدام المعلومات التي يتم تجميعها لتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party review the impact of the budgetary cuts so as to renew efforts to implement the Convention to the maximum extent of available resources in accordance with article 4. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض أثر تقليص الميزانية استعراضـاً يرمـي إلى تجديد الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، وفقاً للمادة 4.
    He recalled that the Plan of Action had outlined a series of work programmes aimed both at renewing efforts to implement the Convention and at preparing for the effective future implementation of the Kyoto Protocol. UN وأشار إلى أن خطة العمل قد حددت إجمالا مجموعة من برامج العمل الهادفة إلى تجديد الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وكذلك للإعداد للتنفيذ المقبل لبروتوكول كيوتو تنفيذاً فعالاً.
    The Committee recommends that the State party review the impact of the budgetary cuts so as to renew efforts to implement the Convention to the maximum extent of available resources in accordance with article 4. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض أثر تقليص الميزانية استعراضـاً يرمـي إلى تجديد الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، وفقاً للمادة 4.
    249. The Committee recommends that the National Child Rights Committee be allocated sufficient financial and human resources to be able to effectively and efficiently coordinate initiatives to implement the Convention. UN 249- توصي اللجنة بأن يُخصَّص للجنة الوطنية لحقوق الطفل ما يكفي من موارد مالية وبشرية لكي تتمكن من أن تنسق بفعالية وكفاءة المبادرات الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    27. The Committee recommends that the State party facilitate the incorporation of civil society into the joint national efforts towards the implementation of the Convention. UN 27- توصي اللجنة الدولة الطرف بتيسير دمج المجتمع المدني في الجهود المشتركة الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also requested information on how workers' and employers' organizations participate in devising and applying measures to give effect to the Convention. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات عن طريقة مشاركة منظمات العمال وأرباب العمل في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    Lastly, she asked why the mandate of the MNCWA did not seem to contain any explicit reference to implementation of the Convention. UN وسألت في ختام حديثها عن السبب في أن ولاية اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار لا تتضمّن، كما يبدو، أية إشارة صريحة إلى تنفيذ الاتفاقية.
    The GM has in the past contributed rather little to thematic and strategic issues of importance for UNCCD implementation. UN 94- ساهمت الآلية العالمية سابقاً بنزر قليل في القضايا المواضيعية والاستراتيجية ذات الأهمية بالنسبة إلى تنفيذ الاتفاقية.
    Advocating for implementing the Convention " at home " UN الدعوة إلى تنفيذ الاتفاقية " داخل الوطن "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus