"إلى تنويع اقتصاداتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to diversify their economies
        
    Countries are assiduously seeking out ways to diversify their economies and to increase value addition along the value chain. UN وتسعى البلدان جاهدة إلى تنويع اقتصاداتها وتحسين النتائج على نطاق سلسلة القيمة.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حاليا في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حالياً في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    It is just as important to support the efforts of the African countries to diversify their economies and the range of their commodities. UN ومما له أهمية مماثلة دعم جهود البلدان اﻷفريقية الراميــة إلى تنويع اقتصاداتها ونطــاق سلعها.
    As these countries try to diversify their economies and integrate more fully in the world economy, certain issues related to the trading system will grow in importance. UN وستزداد أهمية قضايا معينة ذات صلة بالنظام التجاري بالنظر إلى أن هذه البلدان تسعى إلى تنويع اقتصاداتها وإلى الاندماج على نحو أكمل في الاقتصاد العالمي.
    31. African Governments need to diversify their economies. UN ٣١ - وتحتاج الحكومات اﻷفريقية إلى تنويع اقتصاداتها.
    To enhance their prospects of gaining from trade, such countries needed to diversify their economies into high-productivity manufacturing industries and services sectors. UN ولتعزيز آفاق هذه البلدان للكسب من التجارة فإنها تحتاج إلى تنويع اقتصاداتها في الصناعات التمويلية المرتفعة الإنتاجية وقطاعات الخدمات.
    For those reasons, Togo believed that it provided a way in which the international community could remedy the economic problems African States were facing in their efforts to diversify their economies and primary commodities, and the difficulty they encounter in utilizing the financial mechanisms already existing within international organizations. UN وتعتقد توغو، لهذه اﻷسباب، أن القرار يوفر وسيلة يستطيع المجتمع الدولي أن يعالج بها المشاكل الاقتصادية التي تواجهها الدول الافريقية في سياق جهودها الرامية إلى تنويع اقتصاداتها وسلعها اﻷولية، والصعوبة التي تواجهها في استخدام اﻵليات المالية القائمة بالفعل في إطار المنظمات الدولية.
    17. Countries that rely heavily on revenues from oil and minerals also need to diversify their economies, developing activities or industries that make the economy less dependent on minerals. UN 17 - وتحتاج البلدان المعتمدة اعتمادا كبيرا على إيرادات النفط والمعادن أيضا إلى تنويع اقتصاداتها وتطوير أنشطة أو صناعات تجعل الاقتصاد أقل اعتمادا على المعادن.
    In addition, as pointed out in ECA/AUC's 2007 Economic Report on Africa, African countries need to diversify their economies as a matter of competitive urgency. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومثلما ورد في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2007 الذي أصدرته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، فإن البلدان الأفريقية تحتاج إلى تنويع اقتصاداتها كضرورة عاجلة يمليها التنافس.
    46. For many developing countries, however, the core of adaptation is still closely tied to the need to diversify their economies and move beyond their reliance on a small number of activities, specifically those in the primary sector, which are sensitive to climatic shocks and changes. UN 46 - بيد أنه بالنسبة لكثير من البلدان النامية ما زال جوهر التكيُّف مرتبطا ارتباطا وثيقا بالحاجة إلى تنويع اقتصاداتها والابتعاد عن الاعتماد على عدد صغير من الأنشطة، وبخاصة أنشطة قطاعها الاقتصادي الأولي التي تتسم بحساسيتها لتغيرات المناخ وصدماته.
    Such analysis will offer the distinctive theoretical underpinnings for an assessment of the challenges and opportunities faced by developing countries attempting to diversify their economies away from commodity production into manufacturing industry as well as the framework for strategic industrial policy advice and for developing policy tools, methodologies and training. UN وسيُوفِّر هذا التحليل الأسس النظرية المميزة من أجل تقييم التحديات والفرص التي تواجهها البلدان النامية الساعية إلى تنويع اقتصاداتها بالابتعاد عن إنتاج السلع الأساسية صوب الصناعة التحويلية، كما سيُوفّر الإطار اللازم للمشورة الاستراتيجية بشأن السياسات الصناعية ولاستحداث أدوات السياسات العامة والمنهجيات والتدريب.
    First, governments must balance long-term goals with short-term achievements. Given unlimited time, less-developed commodity-rich countries would first invest in human capital and institutions, then direct their growing commodity revenues into infrastructure, and move on to diversify their economies by strengthening the agriculture, manufacturing, and service sectors. News-Commentary فأولا، يتعين على الحكومات أن تعمل على إيجاد التوازن بين الأهداف الطويلة الأمد والإنجازات في الأمد القريب. وإذا أعطيت البلدان الأقل نمواً الغنية بالمواد الأساسية وقتاً غير محدود فإنها سوف تبدأ بالاستثمار في رأس المال البشري والمؤسسات، ثم توجه عائداتها المتنامية من المواد الأساسية إلى مشاريع البنية الأساسية، وتنتقل إلى تنويع اقتصاداتها من خلال تعزيز قطاعات الزراعة والتصنيع والخدمات لديها.
    Those countries which specialize in a handful of primary commodities, such as crude oil, natural gas, oil products, aluminium, gold and cotton, need to diversify their economies, particularly into manufacturing and services, which will increase their prospects of gaining from trade and sustaining higher long-term economic growth rates. UN وتحتاج تلك البلدان التي تتخصص في عدد من السلع الأساسية الأولية كالنفط الخام، والغاز الطبيعي، والمنتجات النفطية والألمنيوم والذهب والقطن إلى تنويع اقتصاداتها ولا سيما في مجالات الصناعة التحويلية والخدمات التي تزيد من احتمالات استفادتها من التجارة والاحتفاظ بمعدلات أكبر للنمو الاقتصادي في المدى الطويل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus