"إلى توطيد السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • to consolidate peace
        
    • to peace consolidation
        
    • the consolidation of peace
        
    • to improve peace
        
    • of peace consolidation
        
    • consolidating peace
        
    The Mission will seek to consolidate peace and achieve a phased drawdown, with a gradual shift in responsibility for security to national institutions. UN وستسعى البعثة إلى توطيد السلام وخفض حجمها تدريجيا، مع نقل المسؤولية عن الأمن إلى المؤسسات الوطنية.
    Terrorism remains the primary threat to security and efforts to consolidate peace and stability in Afghanistan. UN وما زال الإرهاب يشكل التهديد الرئيسي للأمن وللجهود الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في أفغانستان.
    The mission also noted the challenges facing the Government in the post-transitional period in its efforts to consolidate peace. UN ولاحظت البعثة أيضا التحديات التي تواجه الحكومة في جهودها الرامية إلى توطيد السلام في المرحلة ما بعد الانتقالية.
    Having once hosted peacekeepers, it was now able to contribute troops for peacekeeping missions, following its successful transition to peace consolidation and development. UN ولما كانت قد استضافت حفظة السلام فيما مضى، فهي قادرة الآن على المساهمة بقوات لبعثات حفظ السلام، عقب نجاحها في الإنتقال إلى توطيد السلام والتنمية.
    UNOL has pursued efforts towards the consolidation of peace and democracy in Liberia. UN وتابع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا بذل جهوده الرامية إلى توطيد السلام والديمقراطية في ليبريا.
    Recognizing the significant sacrifices made by MONUSCO, expressing appreciation for its efforts to improve peace and stability in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعترف بالتضحيات الكبيرة التي بذلتها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن تقديره لجهود البعثة الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    It further takes stock of the challenges facing Nepal in its efforts to consolidate peace and embark on its historic transition. UN ويتناول بعين فاحصة التحديات التي تواجهها نيبال في سعيها إلى توطيد السلام وبدء مرحلة تحولها التاريخي.
    The Mission will seek to consolidate peace and achieve a gradual drawdown, with a shift in the responsibility for security to the national authorities. UN وستسعى البعثة إلى توطيد السلام وتخفيض حجمها تدريجيا بالتوازي مع نقل المسؤولية عن الأمن إلى السلطات الوطنية.
    The Council reaffirms its support for continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه للجهود المتواصلة الرامية إلى توطيد السلام في ذلك البلد.
    The Commission deliberations should support and complement United Nations, regional and national efforts to consolidate peace and not seek to coordinate or review United Nations operational activities in the field. UN وينبغي أن تدعم مداولات اللجنة وتكمل جهود الأمم المتحدة والجهود الإقليمية والوطنية الرامية إلى توطيد السلام وألا تسعى إلى تنسيق أو استعراض الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الميدان.
    He also welcomed the adoption of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, which would boost efforts to consolidate peace and help to ensure continued international support for the country. UN كما رحب باعتماد إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، الذي سيعزز الجهود الرامية إلى توطيد السلام وسيساعد على تأمين استمرار الدعم الدولي لسيراليون.
    Unless Sierra Leone was assisted in improving electricity generation, distribution and management, other efforts to consolidate peace would suffer. UN وقال إنه ما لم تتلقى سيراليون المساعدة لتحسين عمليات توليد الكهرباء وتوزيعها وإدارتها سوف تخفق الجهود الأخرى الرامية إلى توطيد السلام.
    With respect to integrated missions, it was important to eliminate duplication and enhance synergies among partners to facilitate collective international efforts to consolidate peace in countries emerging from conflict. UN وفيما يتعلق بالبعثات المتكاملة، قالت إن من المهم التخلص من الازدواجية وتعزيز أوجه التآزر فيما بين الشركاء من أجل تسهيل الجهود الدولية الجماعية الرامية إلى توطيد السلام في البلدان الخارجة من صراعات.
    82. Efforts to consolidate peace in Liberia are already bearing fruit, including the cultivation of good relations with its neighbours. UN 82 - وقد بدأت الجهود الرامية إلى توطيد السلام في ليبريا تؤتي أُكلها بالفعل، بما في ذلك إقامة علاقات جيدة مع جيرانها.
    The Mission would also seek to consolidate peace and plan its military drawdown with a gradual shifting of responsibility for security to the local authorities after the Mission's review and assessment of the situation on the ground. UN وستسعى البعثة أيضا إلى توطيد السلام والتخطيط لخفض عدد أفرادها العسكريين مع تحويل المسؤولية تدريجيا إلى السلطات المحلية بعد استعراض البعثة للوضع على الطبيعة وتقييمه.
    While the onus clearly remains on the Burundian parties to ensure that their efforts to consolidate peace are not wasted, international engagement will remain essential in order to bring closure to the recovery and peace consolidation phase. UN وبينما تقع المسؤولية بوضوح على الأطراف البوروندية فيما يتعلق بكفالة ألا تذهب جهودها الرامية إلى توطيد السلام هباء، فإن المشاركة الدولية ستظل ضرورية لطي صفحة مرحلة الانتعاش وتوطيد السلام.
    The United Nations joint vision or objective for Guinea-Bissau is a stable political, security, social and economic environment, conducive to peace consolidation and the full realization of human rights. UN وتتمثل رؤية الأمم المتحدة المشتركة أو هدفها لغينيا - بيساو في تهيئة بيئة سياسية وأمنية واجتماعية واقتصادية مستقرة تفضي إلى توطيد السلام وإعمال حقوق الإنسان بالكامل.
    77. In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to my Special Representative for Liberia, Ellen Margrethe Løj, and UNMIL civilian and uniformed personnel for their contribution to peace consolidation in Liberia. UN 77 - وختاماً، أودّ أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة في ليبريا، السيدة إلين مارغريته لوي، وأفراد البعثة المدنيين والعسكريين لإسهامهم في الجهود الرامية إلى توطيد السلام في ليبريا.
    All of this will result in the consolidation of peace and the democratic process in Nicaragua. UN وكل هذا سيؤدي إلى توطيد السلام والعملية الديمقراطية في نيكاراغوا.
    Integrated planning, including integrated strategic frameworks, is an important mechanism to help coordinate and prioritize United Nations system activities aimed at the consolidation of peace. How could this mechanism be improved for overall efficiency? UN والتخطيط المتكامل، بما في ذلك الأطر الاستراتيجية المتكاملة، آلية مهمة في المساعدة على تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى توطيد السلام وتحديد الأولويات في إطارها.
    Recognizing the significant sacrifices made by MONUSCO, expressing appreciation for its efforts to improve peace and stability in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعترف بالتضحيات الكبيرة التي بذلتها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن تقديره لجهود البعثة الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    The interactive dialogue also discussed the importance of planned transitions for the long-term success of peace consolidation efforts in countries and regions where special political missions are deployed. UN وناقشت جلسة التحاور أيضا الأهمية التي يكتسيها التخطيط للعمليات الانتقالية في جعل الجهود الرامية إلى توطيد السلام في البلدان والمناطق التي توجد بها بعثات سياسية خاصة تكلل بالنجاح على المدى البعيد.
    We are ready to continue supporting any initiatives, including within the context of the draft resolution before us today, which aim at consolidating peace and stability on the Korean peninsula and in North-East Asia as a whole. UN ونحن على استعداد لمواصلة دعم أي مبادرات تهدف إلى توطيد السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا برمته، بما في ذلك المبادرات التي تتخذ في إطار مشروع القرار المعروض علينا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus