"إلى تيمور الشرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to East Timor
        
    • for East Timor
        
    • in East Timor
        
    • into East Timor
        
    • East Timor to
        
    • of East Timor
        
    With a few exceptions, press access to East Timor was restricted. UN وباستثناء حالات قليلة، ظل دخول الصحافة إلى تيمور الشرقية مقيدا.
    The European Union recently announced that a Troika visit to East Timor is being prepared and should take place soon. UN وقد أعلن الاتحاد اﻷوروبي مؤخرا أنه يُعد حاليا لزيارة تقوم بها عما قريب هيئة ثلاثية إلى تيمور الشرقية.
    Return to East Timor must occur in conditions of safety and dignity. UN يجب أن تجري العودة إلى تيمور الشرقية في ظروف آمنة وبكرامة.
    A. Visit of the High Commissioner to East Timor UN ألف - زيارة المفوضة السامية إلى تيمور الشرقية
    These people are neither safe in West Timor nor free to leave the camps for East Timor in a safe and dignified way. UN وقد حُرم هؤلاء الناس من الأمان في تيمور الغربية وكما حُرموا من حرية مغادرة المخيمات إلى تيمور الشرقية بأمان وكرامة.
    Towards the end of February and into early March 2000, the Representative undertook a mission to East Timor. UN 90- وفي الفترة من أواخر شباط/فبراير إلى أوائل آذار/مارس 2000، قام الممثل ببعثة إلى تيمور الشرقية.
    The Council acknowledges the importance of a strong focus on justice and human rights in the successor mission and, where appropriate, in other assistance provided to East Timor. UN كما يسلم المجلس بأهمية التركيز بقوة على العدالة وحقوق الإنسان في البعثة التالية وكذلك، وحسب الاقتضاء، في غير ذلك من المساعدة المقدمة إلى تيمور الشرقية.
    The Mission emphasized the need to ensure that UNAMET and international relief organizations would be allowed to return to East Timor and carry out their functions fully. UN وشددت البعثة على ضرورة كفالة السماح لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية ومنظمات اﻹغاثة الدولية بالعودة إلى تيمور الشرقية والاضطلاع بمهامها على الوجه التام.
    They urged the Government of Indonesia to facilitate the access of the team to East Timor. UN وحثوا حكومة إندونيسيا على تيسير وصول هذا الفريق إلى تيمور الشرقية.
    About 92,000 refugees had returned to East Timor. UN وقـــد عـــــاد إلى تيمور الشرقية نحو 000 92 لاجئ.
    Next month a mission will travel to East Timor and then to West Timor. UN وستسافر بعثة، في الشهر المقبل، إلى تيمور الشرقية ثم إلى تيمور الغربية.
    The rest of the staff are being evacuated to East Timor. UN ويجري حاليا إجلاء بقية الموظفين إلى تيمور الشرقية.
    Military observers are in the Iraq-Kuwait Mission, and more recently our troops have been sent to East Timor. UN ولنا مراقبون عسكريون في بعثة العراق والكويت، وأرسلنا مؤخرا قواتنا إلى تيمور الشرقية.
    I hope in particular that safe return to East Timor will be possible soon. UN وإني آمل بصفة خاصة أن يتسنى قريبا تأمين العودة اﻵمنة إلى تيمور الشرقية.
    It alleged that access to East Timor remained severely restricted, making independent monitoring of the human rights situation extremely problematic. UN وزعمت أن الوصول إلى تيمور الشرقية لا يزال مقيداً بشدة، مما يجعل الرصد المستقل لحالة حقوق اﻹنسان مشكلة صعبة للغاية.
    It also recognized the particular importance of humanitarian assistance to East Timor. UN واعترف أيضا باﻷهمية الخاصة للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى تيمور الشرقية.
    Plans are under way to have several of the militia leaders travel to East Timor shortly. UN ويجري التخطيط لقدوم عدد من قادة الميليشيا إلى تيمور الشرقية عما قريب.
    She also undertook a joint visit, with the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, to East Timor. UN كما قامت بزيارة مشتركة، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، إلى تيمور الشرقية.
    Report of the Security Council Mission to East Timor and Indonesia UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا
    Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for East Timor UN تقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية من أجل الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتنمية
    Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development in East Timor UN تقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية من أجل الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتنمية
    As a result of these meetings, the Indonesian armed forces undertook to renew efforts to ensure security along the border and prevent militia infiltration into East Timor. UN ونتيجة لهذه الاجتماعات، تعهدت القوات المسلحة الإندونيسية بتجديد جهودها لضمان الأمن على امتداد الحدود ومنع تسلل الميليشيات إلى تيمور الشرقية.
    This would serve as a catalyst to encourage their return to East Timor to play a part in the Timorization of the administration and reintegrate fully into society. UN فذلك من شأنه أن يكون حافزا يشجعهم على العودة إلى تيمور الشرقية للقيام بدور في نقل الإدارة إلى أيدي التيموريين وإعادة اندماجهم بالكامل في المجتمع.
    109. The Committee should not stop paying attention to the problems that stood in the way of East Timor's independence, and the international community should continue to support East Timor after independence in order to ensure that peace would definitively prevail. UN 109 - وأخيرا، يناشد المتحدث اللجنة الخاصة ألا تهمل المشاكل التي تعترض على استقلال الإقليم كما يناشد المجتمع الدولي مواصلة تقديم دعمه إلى تيمور الشرقية أثناء تحولها إلى دولة مستقلة بغية تأمين إقامة سلام دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus