The great task ahead for the twenty-first century is to move the world from a culture of violence and war to a culture of peace. | UN | والمهمة الجسيمة الماثلة أمامنا في القرن الحادي والعشرين هي نقل العالم من ثقافة العنف والحرب إلى ثقافة السلام. |
This is the essence of the approach to a culture of peace. | UN | وهذا هو جوهر النهج المؤدي إلى ثقافة السلام. |
The proliferation of ethnic, religious and civil conflicts emphasizes the need for a global transition from a culture of war to a culture of peace. | UN | ويؤكد انتشار الصراعات الطائفية والدينية والمدنية الحاجة إلى تحول عالمي من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام. |
In the final analysis, it can contribute to the global transition from a culture of war to a culture of peace. | UN | وفي نهاية المطاف، يمكنها أن تسهم في التحول العالمي من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام. |
Fostering such solidarity requires that decision makers work jointly with civil society, placing a strong emphasis on values, attitudes and behaviours conducive to a culture of peace. | UN | ويتطلب تعزيز هذا التضامن أن يعمل صنّاع القرار بالتعاون مع المجتمع المدني، مع التأكيد القوي على القيم والمواقف وأنماط السلوك المؤدية إلى ثقافة السلام. |
The creation of the United Nations itself was a major step towards a transformation from a culture of war and violence to a culture of peace and non-violence. | UN | إن إنشاء اﻷمم المتحدة يشكل، في حد ذاته، خطوة هامة في سبيل التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام وانعدام العنف. |
We resolve to work tirelessly for the transition from a culture of power and force to a culture of peace and non-violence, of dialogue and tolerance, which is the best contribution mankind can make to the future of new generations. | UN | ونعلن عزمنا على العمل بلا كلل من أجل الانتقال من ثقافة القوة إلى ثقافة السلام واللاعنف والحوار والتسامح وهي أفضل مساهمة تقدمها البشرية لمستقبل الأجيال القادمة. |
The Conference also focused on issues such as small arms and light weapons, transparency in armaments, gender perspectives in disarmament and the need to promote a shift from a culture of violence to a culture of peace. | UN | وركز المؤتمر أيضا على مسائل مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وشفافية التسلح، والمنظورات الجنسانية في مجال نزع السلاح وضرورة تشجيع التحول من ثقافة العنف إلى ثقافة السلام. |
However, in the years that followed, we witnessed violence in various guises and, to our dismay, we were not able to effect a transformation from a culture of war and violence to a culture of peace. | UN | إلا أننا في السنوات التي أعقبت ذلك شهدنــا أعمــال عنف بشتى مظاهره، ولم نتمكن، وهذا ما يثير جزعنا، من التأثير في التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام. |
The creation of the United Nations system itself, based upon universally shared values and goals, has of itself been a major act towards transformation from a culture of war and violence to a culture of peace and non-violence. | UN | وجاء إنشاء منظومة اﻷمم المتحدة نفسها، على أساس من قيم وأهداف مشتركة عالميا، ليشكل في حد ذاته عملا كبيرا تجاه التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام وانعدام العنف. |
The transition from the culture of war to a culture of peace has been taken up as a priority by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and it is already being promoted at many levels as we enter the twenty-first century. | UN | ويشكل الانتقال من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام أولوية من أولويات اليونسكو. ويجري تعزيز ثقافة السلام فعلا على مستويات عديدة ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين. |
52. The transformation from a culture of war and violence to a culture of peace and non-violence is already under way. | UN | ٥٢ - إن التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام واللاعنف هو حالة قائمة فعلا. |
As was recognized by the Twenty-eighth General Conference of UNESCO in 1995, the transition from a culture of war to a culture of peace is one of the greatest challenges facing humankind today. | UN | كما سلﱠم المؤتمر العام الثامن والعشرون لليونسكو في عام ١٩٩٥ فإن الانتقال من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام هو تحد من أكبر التحديات التي تواجهها البشرية اليوم. |
It is important that we take account of the various efforts already under way by numerous actors to make the transformation from a culture of war and violence to a culture of peace and non-violence globally. | UN | ومن المهم أن نأخذ في الاعتبار الجهود المختلفة التي تبذلها في الوقت الحاضر عناصر فاعلة متعددة للتحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام واللاعنف، وذلك على الصعيد العالمي. |
Recalling the preamble to the Charter of the United Nations and the purposes and principles of the United Nations, and recalling also that the creation of the United Nations system itself, based upon universally shared values and goals, has been a major act towards transformation from a culture of war and violence to a culture of peace and non-violence, | UN | إذ تشير إلى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، وإذ تشير أيضا إلى أن إنشاء منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها، على أساس قيم وغايات يشارك فيها الجميع، يشكل عملا كبيرا نحو التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام واللاعنف، |
3. The transition from the culture of war to a culture of peace has been taken up as a priority by the Twenty-eighth General Conference of UNESCO, meeting in 1995. | UN | ٣ - وقد اعتمد المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثامنة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩٥ التحول من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام باعتباره أولوية. |
64. The transformation from a culture of war and violence to a culture of peace and non-violence is a process that is already under way in initiatives at many levels as we enter the twenty-first century. | UN | ٤٦ - إن التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام واللاعنف هو عملية جارية فعلا في إطار مبادرات تتم على أصعدة مختلفة ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين. |
68. Changing the concept and practice of power from violence and force to non-violence and respect for human rights is at the heart of the transformation to a culture of peace. | UN | ٦٨ - إن تغيير مفهوم السلطة وممارستها من العنف والقوة إلى اللاعنف واحترام حقوق اﻹنسان، يقع في صُلب عملية التحول إلى ثقافة السلام. |
Recalling the preamble to the Charter of the United Nations and the purposes and principles of the United Nations, and recalling also that the creation of the United Nations system itself, based upon universally shared values and goals, has been a major act towards transformation from a culture of war and violence to a culture of peace and non-violence, | UN | إذ تشير إلى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة، وإذ تشير أيضا إلى أن إنشاء منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها، على أساس قيم وغايات متقاسمة عالميا، يشكل خطوة كبرى نحو التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام واللاعنف، |
The overall objective of the project is to contribute to the diminution of violence and the weapons that perpetrate it, including contributing to the collection of those weapons when possible and to transform the minds of youth and children to a culture of peace, tolerance and respect for the human rights of others. | UN | ويرمي المشروع إجمالا إلى المساهمة في التقليل من العنف والأسلحة التي تعمل على استدامته، بما في ذلك المساهمة في جمع تلك الأسلحة قدر الإمكان، وفي توجيه عقول الشباب والأطفال إلى ثقافة السلام والتسامح واحترام حقوق الإنسان للآخرين. |
We must move from the culture of war with which we have been afflicted to the culture of peace which we so much desire. | UN | ويجب أن ننتقل من ثقافة الحرب المبتلين بها إلى ثقافة السلام التي نصبوا إليها كثيرا. |