"إلى ثكناتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to their barracks
        
    • to barracks
        
    • to the barracks
        
    There was evidence of heavily armoured formations returning to their barracks. UN وكانت هناك أدلة على عودة التشكيلات المدرعة الثقيلة إلى ثكناتها.
    :: Call upon the Honduran armed forces to return immediately to their barracks in order to avoid incidents that could lead to bloodshed UN :: تحث القوات المسلحة الهندوراسية على العودة إلى ثكناتها فورا تفاديا لوقوع حوادث قد تفضي إلى سفك دماء
    Complete demilitarization of streets and neighourhoods in `Adan and Hadramaut, the return of military vehicles to their barracks and the immediate cessation of violence from any source against activities relating to the right to peaceful expression; UN رفع كافة المظاهر العسكرية المستحدثة في شوارع وأحياء محافظة عدن وحضرموت وعودة الآليات العسكرية إلى ثكناتها والوقف الفوري للعنف أياً كان مصدره ضد فعاليات حقوق التعبير السلمي؛
    An initial group of a 600-person-strong multi-ethnic police force, with representation from all the political parties, was created, and armed units were withdrawn to barracks. UN وتم إنشاء قوة شرطة متعددة الأعراق، هي المجموعة الأولى من نوعها ويتكون قوامها من 600 شخص، وتم كذلك سحب الوحدات المسلحة وإعادتها إلى ثكناتها.
    The return of Afghan military units to barracks has progressed smoothly, and there are only small groups remaining outside designated army quarters. UN وتمت عودة الوحــدات العسكريـــة الأفغانيــــة إلى ثكناتها بشكل سلس ولم يعد هناك خارج أماكن الإيواء التي حددها الجيش سوى بضع مجموعات صغيرة.
    However, the two parties have now agreed to keep their troops in situ until UNITA troops move to quartering areas and government troops move to barracks. UN ومهما يكن من أمر فقد اتفق الطرفان اﻵن على إبقاء قواتهما في مكانها إلى حين انتقال قوات يونيتا إلى مناطق اﻹيواء وعودة القوات الحكومية إلى ثكناتها.
    9. Reports indicate that the Rapid Support Forces returned to their barracks near Nyala in April. UN ٩ - وتشير التقارير إلى أن قوات الدعم السريع قد عادت إلى ثكناتها بالقرب من نيالا في نيسان/أبريل.
    He urged the Russian Federation to pull back its military forces deployed in Crimea to their barracks and to engage in real negotiations in order to tackle the conflict. UN وحث الاتحاد الروسي على سحب قواته العسكرية المنتشرة في شبه جزيرة القرم إلى ثكناتها وعلى الدخول في مفاوضات حقيقية لمعالجة النـزاع.
    - Recall the Syrian Army and any armed forces of whatever formation to their barracks or original locations; UN - سحب الجيش السوري وأية قوات مسلحة من مختلف التشكيلات إلى ثكناتها ومواقعها الأصلية؛
    Subsequently, the Chief of Staff announced that following the completion of that process within the stipulated 10-day period, the defence and security forces of Côte d'Ivoire soldiers had returned to their barracks. UN وعقب ذلك أعلن رئيس الأركان أنه بعد اكتمال تلك العملية بموجب فترة الأيام العشرة، تكون قوات الدفاع والأمن من جنود كوت ديفوار قد عادت إلى ثكناتها.
    " Call upon the Honduran armed forces to return immediately to their barracks in order to avoid incidents that could lead to bloodshed; UN " تحث القوات المسلحة الهندوراسية على العودة إلى ثكناتها فورا تفاديا لوقوع حوادث قد تفضي إلى سفك دماء؛
    The Syrian military authorities in Damascus had informed the team that all military units had returned to their barracks in the Syrian Arab Republic as from 26 April 2005 and only border guards remained in the border area. UN وقد أبلغت السلطات العسكرية السورية في دمشق الفريق بأن جميع الوحدات العسكرية قد عادت إلى ثكناتها في الجمهورية العربية السورية في 26 نيسان/أبريل 2005، وأنه لم يبق على الحدود إلا حرس الحدود.
    8. Defence forces were returning to their barracks and being replaced with the new National Police Force, whose members were clearly identifiable. UN 8 - وقال إن قوات الدفاع آخذة في العودة إلى ثكناتها ويُستعاض عنها بقوة الأمن الوطني الجديدة التي تَسهُلُ معرفة أفرادها بوضوح.
    3. Underlines the importance attached by the Envoy to the withdrawal of all Syrian government troops and heavy weapons from population centres to their barracks to facilitate a sustained cessation of violence; UN 3 - يؤكد الأهمية التي يوليها المبعوث لانسحاب جميع القوات الحكومية السورية وأسلحتها الثقيلة من المراكز السكانية إلى ثكناتها لتيسير الوقف المستمر لأعمال العنف؛
    The Government of Sierra Leone shall ensure the return to barracks of those units of the army not required for normal security duties and the downsizing of the Armed Forces of Sierra Leone (RSLMF), taking into account the security needs of the country. UN تكفل حكومة سيراليون عودة وحدات الجيش التي لا تتطلبها واجبات اﻷمن العادية إلى ثكناتها وتقليص عدد القوات المسلحة لسيراليون، مع مراعاة الاحتياجات اﻷمنية للبلد.
    English Page " The Security Council none the less remains concerned at delays in the peace process, in particular in respect of quartering of UNITA and the Rapid Reaction Police, demining, disarmament, the return of the FAA to barracks and the formation of the new armed forces as well as the repatriation of mercenaries. UN " على أن مجلس اﻷمن لا يزال يشعر بالقلق إزاء التأخيرات في عملية السلام وخاصة بالنسبة الى مناطق إيواء قوات يونيتا وشرطة التدخل السريع وإزالة اﻷلغام ونزع اﻷسلحة وعودة القوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها وتشكيل القوات المسلحة الجديدة فضلا عن إعادة المرتزقة إلى أوطانهم.
    “The Security Council none the less remains concerned at delays in the peace process, in particular in respect of quartering of the União Nacional para a Independência Total de Angola and the rapid reaction police, demining, disarmament, the return of the Angolan Armed Forces to barracks and the formation of the new armed forces as well as the repatriation of mercenaries. UN " على أن مجلس اﻷمن لا يزال يشعر بالقلق إزاء التأخيرات في عملية السلام وخاصة بالنسبة الى مناطق إيواء قوات يونيتا وشرطة التدخل السريع وإزالة اﻷلغام ونزع اﻷسلحة وعودة القوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها وتشكيل القوات المسلحة الجديدة فضلا عن إعادة المرتزقة إلى أوطانهم.
    “14. Urges the Government of Angola to continue to pull back its forces from areas near quartering sites of the União Nacional para a Independência Total de Angola and to complete the return of the rapid reaction police to barracks under Verification Mission monitoring in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol; UN ١٤ " - يحث الحكومة اﻷنغولية على مواصلة سحب قواتها من المناطق الواقعة بقرب مواقع التجميع التابعة للاتحاد الوطني وإكمال إعادة شرطة الرد السريع إلى ثكناتها تحت إشراف بعثة التحقق طبقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛
    14. Urges the Government of Angola to continue to pull back its forces from areas near UNITA quartering sites and to complete the return of the rapid reaction police to barracks under UNAVEM III monitoring in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol; UN ١٤ - يحث الحكومة اﻷنغولية على مواصلة سحب قواتها من المناطق الواقعة بقرب مواقع التجميع التابعة للاتحاد الوطني وإكمال إعادة شرطة الرد السريع إلى ثكناتها تحت إشراف بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا طبقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛
    14. Urges the Government of Angola to continue to pull back its forces from areas near UNITA quartering sites and to complete the return of the rapid reaction police to barracks under UNAVEM III monitoring in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol; UN ١٤ - يحث الحكومة اﻷنغولية على مواصلة سحب قواتها من المناطق الواقعة بقرب مواقع التجميع التابعة للاتحاد الوطني وإكمال إعادة شرطة الرد السريع إلى ثكناتها تحت إشراف بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا طبقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛
    6. On 17 September, an agreement facilitated by the Economic Community of West African States (ECOWAS) between President Kumba Yalá and the Military Committee provided for a return of the military to the barracks, the resignation of President Kumba Yalá and the formation of a provisional government of national unity made up of civilians. UN 6 - وفي 17 أيلول/سبتمبر، تم التوصل، تحت إشراف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبتيسير منها، إلى اتفاق بين الرئيس كومبا يالا واللجنة العسكرية، يقضي بعودة الوحدات العسكرية إلى ثكناتها واستقالة الرئيس كومبا يالا وتشكيل حكومة مؤقتة للوحدة الوطنية مكونة من مدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus