"إلى جانب الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • together with the United Nations
        
    • alongside the United Nations
        
    • along with the United Nations
        
    • besides the United Nations
        
    • with the United Nations and
        
    The European Union has the will and the capacity to engage in peacekeeping side by side or together with the United Nations. UN وقد توفرت لدى الاتحاد الأوروبي الإرادة والقدرة على المشاركة في حفظ السلام إلى جانب الأمم المتحدة أو بالاشتراك معها.
    The United Nations common system comprises 13 organizations that have accepted the Commission's statute and, together with the United Nations itself, participate in the United Nations common system of salaries and allowances. UN ويتألف النظام الموحد للأمم المتحدة من 13 منظمة قبلت النظام الأساسي للجنة وتشارك، إلى جانب الأمم المتحدة ذاتها، في نظام المرتبات والبدلات الموحد للأمم المتحدة.
    The participating Member States, together with the United Nations and OPCW, have worked to enhance procedures and communications in accordance with the arrangements agreed upon at the Moscow meeting. UN وعملت الدول الأعضاء المشاركة إلى جانب الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على تعزيز الإجراءات والاتصالات وفقاً للترتيبات المتفق عليها في اجتماع موسكو.
    I am thinking, for instance, of the European Union alongside the United Nations in Chad and the Central African Republic. UN وما يدور في خلدي، على سبيل المثال، وجود الاتحاد الأوروبي إلى جانب الأمم المتحدة في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Council of Europe has worked alongside the United Nations to assist its post-conflict peace-building efforts. UN ولقد عمل مجلس أوروبا إلى جانب الأمم المتحدة لمساعدتها في جهودها لبناء السلام بعد الصراع.
    The Russian Federation participated in it as facilitator along with the United Nations, OSCE and other members of the Group of Friends of Georgia. UN وشارك الاتحاد الروسي فيه بوصفه ميسرا إلى جانب الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من أعضاء مجموعة أصدقاء جورجيا.
    As one of the ways to achieve its objectives, CIB has - besides the United Nations and its commission's own Liaisons with counterpart international organisations - entered into the following official partnerships. UN دخل المجلس في الشراكات الرسمية التالية، إلى جانب الأمم المتحدة واتصالات لجنتها بالمنظمات الدولية المناظرة، وذلك كطريقة من طرق تحقيق أهدافه.
    together with the United Nations and its development programmes, now including the new Democracy Fund, the IPU will continue to engage and work closely with LDCs in their quest for democracy and development. UN وسيواصل الاتحاد، إلى جانب الأمم المتحدة وبرامجها الإنمائية، التي غدت تشمل الآن صندوق الديمقراطية الجديد، مشاركته أقل البلدان نموا والعمل معها بصورة وثيقة في سعيها إلى الديمقراطية والتنمية.
    After six months, the Government, together with the United Nations and the European Union, will conduct a preliminary assessment of this presence in order to prepare for the transfer of the tasks discharged by the European Union operation to other contingents, within the framework of the United Nations and with the consent of the Central African Republic, after a further six months, should such assessment establish the need to do so. UN وبعد مرور فترة ستة أشهر، ستقوم الحكومة إلى جانب الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بدراسة النتائج الأولى لذلك الوجود من أجل التحضير لقيام وحدات أخرى، بعد ستة أشهر، بمواصلة عملية الاتحاد الأوروبي في إطار الأمم المتحدة وبموافقة جمهورية أفريقيا الوسطى، إن أثبت ذلك التقييم الحاجة إلى ذلك.
    In all such efforts, the Bretton Woods institutions, with the support of the United States -- the supreme economic Power -- must play a more dynamic role, together with the United Nations through the Economic and Social Council. UN وفي كل تلك الجهود يجب على مؤسسات بريتون وودز، بدعم من الولايات المتحدة - الدولة الاقتصادية الأقوى - أن تضطلع بدور أكثر حيويـة، إلى جانب الأمم المتحدة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. To date, 13 organizations have accepted the statute of the Commission and, together with the United Nations itself, participate in the United Nations common system of salaries and allowances. UN 2 - وقد قبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 13 منظمة()، وهذه المنظمات، إلى جانب الأمم المتحدة ذاتها، تشارك في النظام الموحد للأمم المتحدة الخاص بالمرتبات والبدلات.
    2. To date, 13 organizations have accepted the statute of the Commission and, together with the United Nations itself, participate in the United Nations common system of salaries and allowances. UN 2 - وقد قبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 13 منظمة()، وهذه المنظمات، إلى جانب الأمم المتحدة ذاتها، تشارك في النظام الموحد للأمم المتحدة الخاص بالمرتبات والبدلات.
    2. To date, 14 organizations have accepted the statute of the Commission and, together with the United Nations itself, participate in the United Nations common system of salaries and allowances. UN 2 - وقد قبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 14 منظمة، وهذه المنظمات، إلى جانب الأمم المتحدة ذاتها، تشارك في النظام الموحد للأمم المتحدة الخاص بالمرتبات والبدلات().
    2. To date, 14 organizations have accepted the statute of the Commission and, together with the United Nations itself, participate in the United Nations common system of salaries and allowances. UN 2 - وقد قبلت بالنظام الأساسي للجنة حتى الآن 14 منظمة تشارك، إلى جانب الأمم المتحدة ذاتها، في النظام الموحد للأمم المتحدة الخاص بالمرتبات والبدلات().
    together with the United Nations and other international organizations, the member States of the Shanghai Cooperation Organization are adopting measures to counter terrorism and implement Security Council resolution 1540 (2004) on nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وتتخذ الدول الأعضاء في المنظمة، إلى جانب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، تدابير من أجل مكافحة الإرهاب وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Those which do so after 23 July 2011 will not become Parties until after the closure of the session but can participate in the session as observers, together with the United Nations, its specialized agencies, any State member thereof or observer thereto not Party to the Convention, as well as accredited intergovernmental and non-governmental organizations (NGOs). UN وأما الأطراف التي تودع صكوكها بعد 23 تموز/يوليه 2011 فلا تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة، ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب، إلى جانب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أو أية دولة عضو فيها أو لها صفة المراقب لديها وليست طرفاً في الاتفاقية، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    Those situations also called for a more strategic regional approach that encompassed broader political and development concerns, with the participation of international financial and development institutions alongside the United Nations. UN وقد دعت هذه الحالات أيضاً إلى وضع نهج إقليمي يتسم بقدر أكبر من الاستراتيجية ويشمل الشواغل السياسية والإنمائية الأوسع نطاقا، بمشاركة المؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى جانب الأمم المتحدة.
    63. Regional organizations had a fundamental role to play alongside the United Nations in peacekeeping. UN 63 - ومضى قائلا إن المنظمات الإقليمية لها دور أساسي تقوم به إلى جانب الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Furthermore, this Conference has reaffirmed for us the important role that international financial institutions have to play alongside the United Nations in responding to the systematic issues of this crisis. UN علاوة على ذلك، أكد لنا هذا المؤتمر من جديد الدور الهام الذي يتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تضطلع به إلى جانب الأمم المتحدة في الاستجابة إلى المسائل المنهجية لهذه الأزمة.
    As part of the joint efforts, EUFOR sent technical teams to work alongside the United Nations, covering all aspects of planning. UN وفي إطار الجهود المشتركة المبذولة، أوفدت عملية الاتحاد الأوروبي فرقا تقنية تغطي جميع جوانب التخطيط للعمل إلى جانب الأمم المتحدة.
    At the meeting of the " quartet " held in Washington, D.C., on 2 May, the European Union, along with the United Nations, the United States and the Russian Federation, expressed their readiness to move towards an international peace conference this summer on security, economic and humanitarian issues and the political way forward. UN في الاجتماع الذي عقدته " المجموعة الرباعية " في واشنطن، العاصمة، بتاريخ 2 أيار/مايو أعرب الاتحاد الأوروبي إلى جانب الأمم المتحدة والولايات المتحدة والاتحاد الروسي عن استعداده للتحرك صوب عقد مؤتمر دولي للسلام هذا الصيف بشأن الأمن، والاقتصاد، والمسائل الإنسانية، والسبيل السياسي المفضي إلى الأمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus