"إلى جانب وزارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • together with the Ministry
        
    • along with the Ministry
        
    • to the Ministry of
        
    • as well as the Ministry
        
    • with the Ministry of
        
    • in addition to the Ministry
        
    In Greece, the national machinery together with the Ministry of Education planned and implemented a programme for educators on gender awareness. UN وفي اليونان، عملت الآلية الوطنية إلى جانب وزارة التعليم على تخطيط وتنفيذ برنامج للتوعية بمسائل الجنسين لصالح المعلمين.
    together with the Ministry of Interior and the Attorney General, the Commission is also participating in an investigation of prison conditions throughout the country. UN كما تشارك اللجنة إلى جانب وزارة الداخلية والمدعي العام في التحقيق في أحوال السجون في مختلف أنحاء البلد.
    The Bill is processed by the Attorney General's Office, together with the Ministry of Internal Affairs (MIA), which is the Ministry that now holds the Women's Affairs portfolio. UN ويقوم بمعالجة مشروع القانون مكتب المدعي العام، إلى جانب وزارة الشؤون الداخلية، وهي الوزارة المكلفة حالياً بحقيبة شؤون المرأة.
    The Ministry of Education and Science, along with the Ministry of Labour and Social Issues, is implementing a programme to provide support to teachers who have lost their jobs. UN وتعمل حالياً وزارة التربية والعلوم إلى جانب وزارة العمل والقضايا الاجتماعية على تنفيذ برنامج لتقديم الدعم للمعلّمين الذين يفقدون وظائفهم.
    We transmit the above for information and propose that a letter should be sent to the Ministry of Foreign Affairs and Emigrants with a view to submitting a complaint to the United Nations regarding the provocative violation, which constitutes an act of aggression and a blatant violation of Lebanese sovereignty and Security Council resolution 1701 (2006). UN للتفضل بالإطلاع مع اقتراح توجيه كتاب إلى جانب وزارة الخارجية والمغتربين للاعتراض لدى الأمم المتحدة على الخرق المعادي، واعتباره عملاً عدائيا وخرقاً فاضحاً للسيادة اللبنانية وللقرار الدولي 1701.
    Since June, the Network has widened its membership to include representatives of the donor and non-governmental organization community, as well as the Ministry of Women's Affairs. UN وقامت الشبكة، منذ حزيران/يونيه، بتوسيع عضويتها لتشمل ممثلي الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، إلى جانب وزارة شؤون المرأة.
    The Ministry of Education, Youth and Sports is responsible for space research and, together with the Ministry of Transport, for fulfilling agreements concluded with ESA. UN وتتولى وزارة التعليم والشباب والرياضة المسؤولية عن البحوث الفضائية وتقوم، إلى جانب وزارة النقل، بتنفيذ الاتفاقات المبرمة مع وكالة الفضاء الأوروبية.
    UNFPA, together with the Ministry of Health and the national AIDS commissions, initiated the development of a national condom programming strategy. UN كما شرع الصندوق إلى جانب وزارة الصحة واللجان الوطنية لمكافحة الإيدز، في وضع استراتيجية وطنية لوضع البرامج المتعلقة باستخـدام الواقـي الذكري.
    For many years, the United Nations Development Fund (UNDP), together with the Ministry of Labour and Social Welfare, has been working on various women's issues. UN فمنذ سنوات عديدة دأب صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى جانب وزارة العمل والرعاية الاجتماعية، على العمل بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالمرأة.
    The thematic group did not only meet to exchange information but was intensively involved in implementing programmes, together with the Ministry of Health and local governments. UN والفريق المواضيعي لا يجتمع لتبادل المعلومات فحسب وإنما يشترك بشكل كثيف في تنفيذ البرامج، إلى جانب وزارة الصحة والدوائر الحكومية المحلية.
    Thailand's newly established Ministry of Social Development and Human Security is charged with playing a leading role, together with the Ministry of Public Health, in addressing HIV/AIDS from the human security perspective. UN والوزارة الجديدة المنشأة حديثا في تايلند للتنمية الاجتماعية والأمن البشري قد كُلفت بأداء دور قيادي، إلى جانب وزارة الصحة العامة، في التصدي للفيروس والإيدز من المنظور الأمني البشري.
    The Lao Youth Union will also explore innovative ways to provide counseling and birth spacing services for adolescents together with the Ministry of Health. UN وسيقوم أيضا اتحاد لاو للشباب باستطلاع السبل الابتكارية لتقديم المشورة وخدمات المباعدة بين الولادات للمراهقين إلى جانب وزارة الصحة.
    UNMIK also continued to participate, together with the Ministry of Culture, Youth and Sports, in the Independent International Commission for Cultural Heritage in Kosovo, also led by the Council of Europe. UN وواصلت البعثة أيضا مشاركتها، إلى جانب وزارة الثقافة والشباب والرياضة، في اللجنة الدولية المستقلة للتراث الثقافي في كوسوفو التي يقودها أيضا مجلس أوروبا.
    Morocco reported that its Customs authorities, together with the Ministry of Health and the Ministry of Foreign Trade, maintained control over all chemical substances used for industrial purposes. UN وذكر المغرب أن سلطاته الجمركية، إلى جانب وزارة الصحة ووزارة التجارة الخارجية تقيم مراقبة على جميع المواد الكيميائية المستخدمة للأغراض الصناعية.
    NAPRC worked together with the Ministry of Public Health on a methodology setting out the obligations shared by public administrative authorities, health units and other institutions in the prevention and management of cases of children abandoned in hospitals. UN وقد عملت الهيئة الوطنية لحماية حقوق الطفل إلى جانب وزارة الصحة العامة على إعداد منهجية تحدد الالتزامات التي تشترك فيها هيئات الإدارة العامة، والوحدات الصحية، وغيرها من المؤسسات في مجال منع حالات هجر الأطفال في المستشفيات وتنظيمها.
    During the conflict, UNICEF, together with the Ministry of Social Affairs, the Ministry of Education and the Higher Council for Childhood, led the Child Protection sub-cluster within the overall Protection Cluster headed by UNHCR. UN وخلال النزاع، قادت اليونيسيف إلى جانب وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة التعليم والمجلس الأعلى للطفولة المجموعة الفرعية لحماية الطفل، داخل مجموعة الحماية الشاملة التي ترأسها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    41. UNDP was commended for its role in coordinating and mobilizing resources along with the Ministry of Planning and Cooperation. UN ٤١ - أشيد في الاستعراض بالدور الذي أداه البرنامج اﻹنمائي إلى جانب وزارة التخطيط والتعاون في تنسيق وتعبئة الموارد.
    In 2008, we established a national mine action focal point under the leadership of the Ministry for Security and the Interior, along with the Ministry for Defence and former combatants. UN في عام 2008، أنشأنا لجنة وطنية لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام تحت قيادة وزارة الأمن والداخلية، إلى جانب وزارة الدفاع والمقاتلين السابقين.
    183. MoAC along with the Ministry of Forest and Soil Conservation (MoFSC) and MoLD, in coordination with MoWCSW play key roles in the management of the Women Development Programs in rural area. UN 183- تؤدي وزارة التعاونيات الزراعية إلى جانب وزارة الحراجة وحفظ التربة ووزارة التنمية المحلية، بالتنسيق مع وزارة شؤون المرأة، أدواراً رئيسية في إدارة برامج تنمية المرأة في المناطق الريفية.
    In addition to the Ministry of Education, there are also other authorities which make an outlay on education in the form of material assistance or assistance in kind, including: UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هناك جهات أخرى إلى جانب وزارة التربية تقوم بالإنفاق على التعليم في صورة مساعدات عينية أو مادية، ومن هذه الجهات:
    22. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of rule of law and maintained technical cooperation with the Kosovo Ministry of Justice and Ministry of Internal Affairs, as well as the Ministry of Justice of Serbia. UN 22 - واصلت البعثة رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وأقامت علاقات تعاون تقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، إلى جانب وزارة العدل في صربيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus