"إلى جريمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the crime
        
    • to the offence
        
    • the crime of
        
    • reach the threshold of a crime
        
    • of the crime
        
    • the offence of
        
    • to murder
        
    Furthermore, given the discriminatory character of the displacement, these actions would amount to the crime of persecution as a crime against humanity. UN وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى السمة التمييزية للتشريد، ترقى هذه الأعمال إلى جريمة الاضطهاد التي هي جريمة ضد الإنسانية.
    All these provisions refer explicitly to the crime of terrorist attack in terms of Section 95 of the Criminal Code. UN وتشير كافة هذه الأحكام بشكل صريح إلى جريمة الهجوم الإرهابي وفقا لنص المادة 95 من القانون الجنائي.
    My Government and I personally hereby draw your attention to the crime which occurred today in the village of Kusonje near Pakrac - Sector West. UN أود أن ألفت انتباهكم، أنا وحكومتي، إلى جريمة وقعت اليوم في قرية كوسوني بالقرب من قطاع بكراتش الغربي.
    The same situation applied to Senegal, which referred to the offence of false testimony and to the offence of discrediting judicial decisions. UN وينطبق الوضع ذاته على السنغال التي أشارت إلى جريمة شهادة الزور وجريمة الانتقاص من مصداقية القرارات القضائية.
    Furthermore, when the Government refers to the offence of unlawful association, it does not make clear which illegal group it is referring to. UN وعلاوة على ذلك، لا تبين الحكومة، في معرض إشارتها إلى جريمة الانضمام إلى تنظيم غير مشروع، الجماعة غير القانونية المشار إليها.
    Provides for the crime of sexual harassment, among other things. UN يصنف، من بين أمور أخرى، التحرش الجنسي إلى جريمة.
    Since secret detention amounts to an enforced disappearance, if resorted to in a widespread or systematic manner, such aggravated form of enforced disappearance can reach the threshold of a crime against humanity. UN 30- وبما أن الاحتجاز السري يشكل ضرباً من الاختفاء القسري، فإن اللجوء إليه بصورة واسعة النطاق أو منهجية وبشكل صارخ قد يحوله إلى جريمة ضد الإنسانية.
    The amendment changed the definition for the case merit of the crime of trafficking in women. UN وقد غيّر التعديل تعريف الأسس الموضوعية للدعوى بالنسبة إلى جريمة الاتجار بالنساء.
    The Meeting drew attention to the crime of terrorism and called for the strengthening of relations between States as part of the common fight against that scourge. UN واسترعى الاجتماع الانتباه إلى جريمة الإرهاب ودعا إلى تعزيز العلاقات بين الدول في سياق السعي المشترك إلى مكافحة تلك الآفة.
    However, article 74 of the Press Act appeared to refer to " the crime of abuse of freedom of press " and some of the language used in the applicable legislation appeared somewhat open to interpretation. UN ومع ذلك، فيبدو أن المادة 74 من قانون الصحافة تشير إلى " جريمة إساءة استخدام حرية الصحافة " وبعض المفردات الأخرى المستخدمة في التشريع الساري والتي يبدو أنها قابلة إلى حد ما للتفسير.
    According to that article, the court, in relation to the crime of genocide, had inherent jurisdiction and, in relation to the remaining crimes, could exercise jurisdiction with the consent of the State involved. UN فهذه المادة تقضي بأن للمحكمة اختصاصا أصيلا بالنسبة إلى جريمة اﻹبادة، وبأن لها أن تمارس اﻹختصاص بموافقة الدولة المعنية بالنسبة إلى بقية الجرائم.
    It underlined the difficulties for students whose families did not have sufficient resources and drew attention to the crime of trafficking of children for sexual or economic exploitation. UN وأكد الصعوبات التي يواجهها الطلاب الذين لا تتوافر لأسرهم موارد كافية، ووجه الاهتمام إلى جريمة الاتجار بالأطفال لأغراض جنسية أو لاستغلالهم اقتصادياً.
    42. There was a discussion on the need to refer in the future instrument to the crime of enforced disappearance as a crime against humanity. UN 42- أجريت مناقشة حول ضرورة الإشارة، في الصك المقبل، إلى جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    And there's only one option -- direct them to the crime that will cause the least damage to you and to my family. Open Subtitles ... وثمة خيارًا واحدًا توجيههم إلى جريمة من شأنها أن تسبب أقل الأضرار لك ولعائلتي
    In the State of Durango, subtitle 3 of the state criminal code refers to the offence of enforced disappearance, defined as an offence against freedom and personal safety. UN وفي ولاية دورانغو، يشير الفصل الفرعي 3 من القانون الجنائي للولاية إلى جريمة الاختفاء القسري ويعرّفها بأنها جريمة ضد الحرية والسلامة الشخصية.
    Article 244-2 of the Criminal Code, entitled " Establishing, leading or participating in religious extremist, separatist, fundamentalist or other prohibited organizations " refers to the offence of establishing, leading or participating in religious extremist, separatist, fundamentalist or other prohibited organizations. UN وتشير المادة 244-2 من القانون الجنائي بعنوان " إنشاء أو قيادة منظمات دينية متطرفة أو انفصالية أو أصولية أو منظمات محظورة أخرى أو المشاركة فيها " إلى جريمة إنشاء أو قيادة منظمات دينية متطرفة أو انفصالية أو أصولية أو منظمات محظورة أخرى أو المشاركة فيها.
    Without attempting to define aggression, the final text includes the crime of aggression in Article 16: UN ولا ينطوي النص النهائي على محاولة لتعريف العدوان، بل يشير إلى جريمة العدوان في المادة 16 على النحو التالي:
    5. The joint study expressly states that " every instance of secret detention also amounts to a case of enforced disappearance " and furthermore that " since secret detention amounts to an enforced disappearance, if resorted to in a widespread or systematic manner, such aggravated form of enforced disappearance can reach the threshold of a crime against humanity " . UN 5- وتشير الدراسة المشتركة صراحة إلى ما يلي: " تشكل كل حالة احتجاز سري ضرباً من الاختفاء القسري " كما تشير إلى " أن الاحتجاز السري يشكل ضرباً من الاختفاء القسري، ولذا فإن اللجوء إليه بصورة واسعة النطاق أو منهجية وبشكل صارخ قد يحوله إلى جريمة ضد الإنسانية " .
    Was the rivalry between Mount and Mr. Rulz strong enough to... lead to murder? Open Subtitles هل كانت المنافسة بين ماونت و السيد رولز قوية بما فيه الكفاية حتى... . توصل إلى جريمة قتل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus