The Committee decided, at the request of the parties involved, to postpone consideration of the item to a later meeting. | UN | قررت اللجنة، بناء على طلب اﻷطراف المعنية، تأجيل النظر في البند إلى جلسة لاحقة. |
The Committee defer the election the post of one Vice-Chairman and the post of Rapporteur to a later meeting. | UN | وأجلت اللجنة الانتخابات لشغل منصب نائب آخر للرئيس ومنصب المقرر إلى جلسة لاحقة. |
The Committee postponed its consideration of the matter to a later meeting. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في هذا الموضوع إلى جلسة لاحقة. |
A few delegations expressed their desire to defer the consideration of draft article 18 to a later session of the Working Group pending consultations. | UN | وأعربت بضعة وفود عن رغبتها إرجاء النظر في مشروع المادة 18 إلى جلسة لاحقة للفريق العامل ريثما تجرى مشاورات. |
The Chairperson agreed with that view and suggested that the Committee defer discussion of paragraphs 16 to 19 until a subsequent meeting. | UN | 38- الرئيس قال إنه يوافق على ذلك الرأي واقترح أن تؤجل اللجنة مناقشة الفقرات 16 إلى 19 إلى جلسة لاحقة. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee agreed to postpone consideration of the draft resolution until a later meeting. | UN | وأضاف أنه إن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على تأجيل النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة. |
It postponed the election of the Chairperson and Rapporteur to a later meeting. | UN | وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الرئيس والمقرر. |
At the same meeting, following a statement by the representative of Papua New Guinea, the Special Committee decided to defer consideration of the question to a later meeting of the Committee. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، قررت اللجنة الخاصة في نفس الجلسة أن تؤجل النظر في المسألة إلى جلسة لاحقة. |
It postponed to a later meeting the designation of the Chair and the Rapporteur. | UN | وأرجئ إلى جلسة لاحقة تعيينُ رئيس المكتب وكذلك المقرر. |
It postponed to a later meeting the designation of the Chair and the Rapporteur. | UN | وأرجئ إلى جلسة لاحقة تعيينُ رئيس المكتب وكذلك المقرر. |
Other delegations proposed that consideration of the text should be deferred to a later meeting. | UN | واقترحت وفود أخرى إرجاء النظر في النص إلى جلسة لاحقة. |
The Committee then decided to defer consideration of this question to a later meeting. | UN | وبعد ذلك، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى جلسة لاحقة. |
13. At the same meeting, the Commission decided to postpone the election of the remaining Vice-Chairman and the Rapporteur to a later meeting. | UN | ٣١ - وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة إرجاء انتخاب نائب الرئيس المتبقي والمقرر إلى جلسة لاحقة. |
It postponed the election of the members from the African States, Eastern European States and Western European and Other States Groups to a later meeting. | UN | وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الأعضاء المنتمين إلى المجموعات الإقليمية للدول الأفريقية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أوروبا الغربية والدول الأخرى. |
45. The Chairman suggested that the Committee should defer action on the draft resolution to a later meeting. | UN | 45 - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة البت في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة. |
In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the Committee may wish to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the main part of the present session. | UN | وفضلا عن ذلك، ومع مراعاة عبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية فإن المكتب قد يود النظر في أن يؤجل إلى جلسة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الجزء الرئيسي من الدورة الحالية. |
At its 1039th meeting, on 17 March 1994, the Committee decided to postpone to a later session further consideration of proposals to amend its rules of procedure. | UN | وقررت اللجنة في جلستها ١٠٣٩، المعقودة في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤ إرجاء متابعة النظر في مقترحات تعديل نظامها الداخلي إلى جلسة لاحقة. |
He suggested issuing the invitations to the first three additional special rapporteurs and deferring a decision on the other two to a subsequent meeting. | UN | واقترح إصدار الدعوات إلى المقرّرين الخاصين الثلاثة الأُوَل، وإرجاء البتّ في أمر الإثنين الآخرين إلى جلسة لاحقة. |
Accordingly, he proposed that the Committee should defer action on the proposed amendments to a subsequent meeting. | UN | وبناء عليه، فإنه يقترح على اللجنة أن ترجئ اتخاذ أي إجراء بشأن التعديلات المقترحة إلى جلسة لاحقة. |
Noting that the appropriate amendment was not available, she suggested that discussion on section A should be deferred until a later meeting. | UN | وبعد أن لاحظت أن التعديلات الملائمة غير متوفرة، اقترحت تأجيل مناقشة الجزء ألف إلى جلسة لاحقة. |
69. Mr. Staur (Denmark) requested that action on draft resolution A/C.3/62/L.67 should be deferred until a later meeting. | UN | 69 - السيد ستاور (الدانمرك): طلب إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/62/L.67 إلى جلسة لاحقة. |
It postponed the election of the Chairperson and one Vice-Chairperson from an Asian State, as well as the Rapporteur, to the later meeting. | UN | وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الرئيس وأحد نواب الرئيس من إحدى الدول الآسيوية، وكذلك المقرر. |