"إلى جمعية الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Assembly of States Parties
        
    The Committee on Budget and Finance shall report annually to the Assembly of States Parties on the activities and projects of the fund. UN وتقوم لجنة الميزانية والمالية سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    3.5 The Committee on Budget and Finance shall consider the proposed programme budget and shall submit its comments and recommendations to the Assembly of States Parties. UN تنظر لجنة الميزانية والمالية في الميزانية البرنامجية المقترحة. وتحيل تعليقاتها وتوصياتها إلى جمعية الدول الأطراف.
    The Committee on Budget and Finance shall report annually to the Assembly of States Parties on the activities and projects of the fund. UN وتقوم لجنة الميزانية والمالية سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    The Bureau shall submit the draft budget and its recommendations to the Assembly of States Parties for consideration and adoption. UN ويقدم المكتب مشروع الميزانية مشفوعا بتوصياته إلى جمعية الدول الأطراف للنظر فيه وإقراره.
    In the fall of 2006, the Court will submit a strategy specifically on outreach to the Assembly of States Parties to the Rome Statute. UN وفي خريف عام 2006، ستقدم المحكمة استراتيجية عن التوعية بالتحديد إلى جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    The Board shall report annually to the Assembly of States Parties on the activities and projects of the Fund. UN ويقوم مجلس الإدارة سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    On 13 November 2013 the Pre-Trial Chamber decided not to refer the matter to the Assembly of States Parties and/or the Security Council. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قررت الدائرة التمهيدية عدم إحالة هذه المسألة إلى جمعية الدول الأطراف و/أو مجلس الأمن.
    Head of the delegation of Ecuador to the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. Member of the Bureau, 2002-2003 UN رئيس وفد إكوادور إلى جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، عضو المكتب، 2002-2003
    The proposed budget as approved by the [Presidency] shall be submitted to the Assembly of States Parties for consideration and adoption. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها [الرئاسة] إلى جمعية الدول الأطراف للنظر فيها وإقرارها.
    10.3*The Registrar may make such ex gratia payments as he or she deems to be necessary in the interest of the Court, provided that the statement of such payments shall be submitted to the Assembly of States Parties with the accounts. UN للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    10.3 The Registrar may make such ex gratia payments as he or she deems to be necessary in the interest of the Court, provided that the statement of such payments shall be submitted to the Assembly of States Parties with the accounts. UN للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    The Commission shall submit such proposals to the Assembly of States Parties at a Review Conference, with a view to arriving at an acceptable provision on the crime of aggression for inclusion in this Statute. UN وتقدم اللجنة هذه المقترحات إلى جمعية الدول الأطراف في مؤتمر استعراضي، بقصد التوصل إلى نص مقبول بشأن جريمة العدوان من أجل إدراجه في هذا النظام الأساسي.
    The Registrar may make such ex gratia payments as he or she deems to be necessary in the interest of the Court, provided that the statement of such payments shall be submitted to the Assembly of States Parties with the accounts. UN للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    The Registrar may make such ex gratia payments as he or she deems to be necessary in the interest of the Court, provided that the statement of such payments shall be submitted to the Assembly of States Parties with the accounts. UN للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    10.3*The Registrar may make such ex gratia payments as he or she deems to be necessary in the interest of the Court, provided that the statement of such payments shall be submitted to the Assembly of States Parties with the accounts. UN للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    10. In the light of the foregoing, the present report is submitted to the Assembly of States Parties. UN 10 - وفي ضوء ما تقدم، يقدم هذا التقرير إلى جمعية الدول الأطراف.
    The Permanent Mission of the Hashemite Kingdom kindly requests the Secretariat of the United Nations to transmit the nomination of Her Majesty to the Board of Directors of the Victim's Trust Fund to the Assembly of States Parties. UN وتطلب المملكة الأردنية الهاشمية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة التكرم بإحالة ترشيح جلالتها لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا إلى جمعية الدول الأطراف.
    12. In the light of the foregoing, the present report is submitted to the Assembly of States Parties. UN 12 - وفي ضوء ما تقدم، يقدَّم هذا التقرير إلى جمعية الدول الأطراف.
    3.5 The Committee on Budget and Finance shall consider the proposed programme budget and shall submit its comments and recommendations to the Assembly of States Parties. UN 3-5 تنظر لجنة الميزانية والمالية في الميزانية البرنامجية المقترحة. وتحيل تعليقاتها وتوصياتها إلى جمعية الدول الأطراف.
    Decides to request the Secretary-General of the United Nations to provide information to the Assembly of States Parties concerning all contributions made to the Trust Fund, UN تقرر أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف معلومات بشأن كل الاشتراكات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus