"إلى جمع الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to raise funds
        
    • on fund-raising
        
    • his fund-raising
        
    • fundraising
        
    • raise money
        
    • fund raising
        
    • its fund-raising
        
    The need to raise funds constitutes one of the major challenges facing the centres. UN والحاجة إلى جمع الأموال هي من التحديات الرئيسية التي تواجهها المراكز.
    Her delegation could never support initiatives to raise funds through global taxes. UN وأشارت إلى أن وفدها لن يؤيد مطلقاً المبادرات الرامية إلى جمع الأموال من خلال الضرائب العالمية.
    Furthermore, UNFIP provides guidance to organizations that aim to raise funds for United Nations causes. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الصندوق الإرشادات للمنظمات التي تسعى إلى جمع الأموال لفائدة قضايا الأمم المتحدة.
    131. In the wake of the shift in focus on fund-raising and the resultant decentralization, several delegations stressed the need to increase the accountability of National Committees for UNICEF. UN 131- في ضوء تحـول التركيز إلى جمع الأموال وما نتج عنه من لا مركزية، شدد عدد من الوفود على الحاجة لزيادة قابلية اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف للمساءلة.
    The Committee recommends that the Executive Director pursue his fund-raising efforts in order to broaden further the donor base and sustain the level of resources of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يواصل المدير التنفيذي بذل جهوده الرامية إلى جمع الأموال اللازمة بغية زيادة توسيع قاعدة الجهات المانحة، وكذلك الحفاظ على مستوى موارد صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The External Relations and Communications Department has developed a resource mobilization strategy designed to raise funds needed to deliver on its obligations to Palestine refugees. UN وضعت إدارة العلاقات الخارجية والاتصالات استراتيجية لتعبئة الموارد تهدف إلى جمع الأموال اللازمة للوفاء بالتزاماتها تجاه اللاجئين الفلسطينيين.
    A donor conference was also planned in 2012 to raise funds for national projects that were an integral component of the regional programme. UN كما تقرر عقد مؤتمر للمانحين في عام 2012 يهدف إلى جمع الأموال لتنفيذ مشاريع وطنية تشكل جزءا لا يتجزأ من البرنامج الإقليمي.
    The Committees strove to raise funds for the work of UNICEF on behalf children and women; defend the rights of all children, including children in their own countries; and maintain the dignity and work of UNICEF. UN وتسعى اللجان إلى جمع الأموال لأجل عمل اليونيسيف لصالح الأطفال والنساء؛ والدفاع عن حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال بلدانها؛ والحفاظ على نبل اليونيسيف وعملها.
    The Committees strove to raise funds for the work of UNICEF on behalf children and women; defend the rights of all children, including children in their own countries; and maintain the dignity and work of UNICEF. UN وتسعى اللجان إلى جمع الأموال لأجل عمل اليونيسيف لصالح الأطفال والنساء؛ والدفاع عن حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال بلدانها؛ والحفاظ على نبل اليونيسيف وعملها.
    They both intervene at the local level, provide technical support work, and aim to raise funds to secure the implementation of their activities, beyond those secured by the core budget. UN فكلتاهما تتدخل على الصعيد المحلي وتقدم الدعم التقني وتسعى إلى جمع الأموال لضمان تنفيذ الأنشطة، وهي أموال تضاف إلى ما تحصلان عليه من الميزانية الأساسية.
    They both intervene at the local level, provide technical support work, and aim to raise funds to secure the implementation of their activities, beyond those secured by the core budget. UN فكلتاهما تتدخل على الصعيد المحلي وتقدم الدعم التقني وتسعى إلى جمع الأموال لضمان تنفيذ الأنشطة، وهي أموال تضاف إلى ما تحصلان عليه من الميزانية الأساسية.
    The round table would aim to raise funds to cover the current budgetary gap as well as projects that would help to implement the country's poverty reduction plan. UN وسيهدف مؤتمر المائدة المستديرة إلى جمع الأموال لتغطية فجوة الميزانية الحالية وكذلك القيام بالمشاريع التي ستساعد على تنفيذ مخطط الحد من الفقر في البلد.
    The initiative of two United Nations organizations to raise funds jointly for joint projects has not worked in the case of the present cooperation agreement. UN 48 - لم تفلح، في حالة اتفاق التعاون الحالي، مبادرة منظمتين تابعتين للأمم المتحدة إلى جمع الأموال معا من أجل مشاريع مشتركة.
    As experience to date in trying to raise funds for the Review Mechanism had demonstrated, voluntary contributions were unpredictable, and if a minimum level of funding were not provided, it might not be possible to ensure successful reviews. UN وأثبتت الخبرة المكتسبة حتى الآن في مجال السعي إلى جمع الأموال اللازمة لآلية الاستعراض أنه لا يمكن التنبّؤ بالتبرّعات، وإن لم يُوفّر الحدّ الأدنى من التمويل اللازم فقد يتعذّر ضمان إجراء استعراضات ناجحة.
    The Committee cited his exemplary care and concern for his patients, which spurred him to raise funds to finance their treatments and often to pay for their transportation, meals and clothes, as well as for his instrumental role in finding sufficient financial support to cover the salaries of the hardworking staff at the Quelimane Provincial Hospital. UN وأشادت اللجنة بما كان يحيط به مرضاه من رعاية واهتمام مثاليين، مما حدا به إلى جمع الأموال لتمويل علاجهم، وفي كثير من الأحيان لدفع تكاليف نقلهم وطعامهم وملابسهم، فضلا عن دوره الفعال في إيجاد الدعم المالي الكافي لدفع رواتب موظفي مستشفى كوليماني الإقليمي المتفانين في عملهم.
    1. Comité national de soutien aux forces de réunification 50. The Comité national de soutien aux forces de réunification (CONASFOR) is reportedly a private venture designed to raise funds for the purchase of equipment for mixed (FDS-CI and FDS-FN) defence and security force units (see S/2009/521, paras. 185-188). UN 50 - اللجنة الوطنية لدعم قوى إعادة التوحيد هي، حسبما يُقال، هيئة من هيئات القطاع الخاص تهدف إلى جمع الأموال لشراء معدات لصالح الوحدات المختلطة لقوات الدفاع والأمن (قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة) (انظر S/2009/521، الفقرات 185-188).
    186. On 13 August 2009, the Group met the Minister of Defence of Côte d’Ivoire, who maintained the view that CONASFOR was a civil organization whose goal was to raise funds from citizens and traders to assist the Ministry of Defence in its efforts to secure peace in Côte d’Ivoire. UN 186 - وفي 13 آب/أغسطس 2009، اجتمع الفريق بوزير دفاع كوت ديفوار، الذي ما زال يرى أن اللجنة هيئة مدنية تهدف إلى جمع الأموال من المواطنين والتجار لمساعدة وزارة الدفاع في جهودها الرامية إلى تأمين السلام في كوت ديفوار.
    131. In the wake of the shift in focus on fund-raising and the resultant decentralization, several delegations stressed the need to increase the accountability of National Committees for UNICEF. UN 131- في ضوء تحـول التركيز إلى جمع الأموال وما نتج عنه من لا مركزية، شدد عدد من الوفود على الحاجة لزيادة قابلية اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف للمساءلة.
    In this regard, the Advisory Committee recommended that the Executive Director pursue his fund-raising efforts in order to broaden further the donor base and sustain the level of resources of the crime programme fund. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يواصل المدير التنفيذي بذل جهوده الرامية إلى جمع الأموال بغية زيادة توسيع قاعدة الجهات المانحة والحفاظ على مستوى موارد صندوق برنامج الجريمة.
    The Committee secures strategic planning and coordinates initiatives towards fundraising for operational requirements within the organization. UN وتسهر هذه اللجنة على التخطيط الاستراتيجي وتقوم بتنسيق المبادرات الرامية إلى جمع الأموال للوفاء بالاحتياجات التشغيلية للمحكمة.
    And some of the brass, like Lieutenant Colonel Southern, needed to raise money for their own private wars. Open Subtitles وبعض النحاس، مثل اللفتنانت كولونيل سوثرن، تحتاج إلى جمع الأموال لحروب خاصة بهم.
    Many delegations acknowledged and supported UNHCR's efforts to broaden its donor base, mentioning in particular private sector fund raising. UN ونوه العديد من الوفود بجهود المفوضية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة فيها وأعربت عن دعمها لهذه الجهود، وأشارت على وجه الخصوص إلى جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Although the Institute stepped up its fund-raising campaigns resulting in the above collections, the outstanding balance in assessed financial contributions of member States is still very high. UN ورغم أن المعهد ضاعف حملاته الرامية إلى زيادة التمويل مما أدى إلى جمع الأموال المذكورة أعلاه، فإن الرصيد غير المسدد من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء لا يزال جد مرتفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus