"إلى جمع المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to collect information
        
    • to gather information
        
    • information-gathering
        
    • to gathering information
        
    • towards gathering information
        
    • to collecting information
        
    • to the collection of information
        
    In 2001, the Centre and the Association elaborated a joint questionnaire seeking to collect information related to the ratification and implementation of the Convention against Transnational Organized Crime. UN وفي سنة 2001، قام المركز المذكور والرابطة بوضع استبيان مشترك يسعى إلى جمع المعلومات ذات الصلة بالتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتنفيذها.
    This request supports the common approach adopted by the three Committees, which aims to collect information while adding as little as possible to the burden on Member States. UN ويدعم هذا الطلب النهج الموحد الذي تعتمده اللجان الثلاث، والذي يهدف إلى جمع المعلومات مع إضافة أقل قدر ممكن من العبء على الدول الأعضاء.
    The process of consultations with NGOs, universities and communities has made it possible to collect information from a grass-roots perspective on the interrelationships between population and development. UN وأدت عملية التشاور مع المنظمات غير الحكومية، والجامعات والمجتمعات المحلية إلى جمع المعلومات من وجهة النظر الشعبية عن العلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية.
    2. Invites parties to gather information requested in paragraph 1 above and to complete the questionnaires using that information; UN 2 - يدعو الأطراف إلى جمع المعلومات المطلوبة في الفقرة 1 آنفاً وإلى ملء الاستبيانين باستخدام تلك المعلومات؛
    The Local Government Self-Assessment Tool was piloted in 2011 and seeks to gather information at the local or municipal level. UN وجرى تجريب أداة التقييم الذاتي للحكم المحلي في عام 2011، وهي ترمي إلى جمع المعلومات على الصعيد المحلي أو على صعيد البلديات.
    Many intercountry projects involve training programmes, research, technical advisory services or information-gathering and dissemination efforts. UN وينطوي الكثير من المشاريع المشتركة بين البلدان على برامج تدريبية أو دراسات بحثية أو خدمات استشارية تقنية أو جهود ترمي إلى جمع المعلومات ونشرها.
    Accordingly, with a view to gathering information on the situation he held a working meeting at the headquarters of Human Rights Watch during a private visit to the United States. UN وبناء على ذلك، وفي إطار سعيه إلى جمع المعلومات حول الوضع، عقد اجتماع عمل في المقر الرئيسي لهيئة رصد حقوق اﻹنسان خلال زيارة خاصة له إلى الولايات المتحدة.
    It was pointed out that asset recovery represented a relatively new area of international cooperation and therefore more streamlined efforts needed to be made towards gathering information on its legal and operational aspects. UN وأُشير إلى أن استرداد الموجودات يمثل مجالا جديدا نسبيا في التعاون الدولي، ولذلك فثمة حاجة إلى زيادة تنسيق الجهود الرامية إلى جمع المعلومات عن جوانبه القانونية والعملياتية.
    The aim of this project is to collect information on reasons for girls and women being trafficked regionally and to come up with sub-regional measures to combat trafficking in women and children. UN ويهدف هذا المشروع إلى جمع المعلومات عن أسباب الاتجار بالفتيات والنساء على الصعيد الإقليمي وإيجاد تدابير دون إقليمية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    66. The Committee suggested that there was a strong need to collect information and sex disaggregated data in all areas, in particular as regards violence against women, prostitution and health. UN ٦٦ - وأشارت اللجنة إلى وجود حاجة قوية إلى جمع المعلومات والبيانات التفصيلية عن الجنسين في جميع المجالات، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة والبغاء والصحة.
    These surveys aim to collect information on the working conditions of civil servants with the view to identifying weak practices and vulnerabilities to corrupt behaviours. UN وترمي هذه الاستقصاءات إلى جمع المعلومات عن شروط عمل الموظفين الحكوميين، وذلك بغية الوقوف على الممارسات الضعيفة ومَواطن الضعف أمام الفساد.
    168. In paragraph 105 of resolution 61/105, the General Assembly invited the Division, FAO and other relevant bodies of the United Nations system to consult and cooperate in the preparation of questionnaires designed to collect information on sustainable fisheries, in order to avoid duplication. UN 168 - وفي الفقرة 105 من القرار 61/150، دعت الجمعية العامة الشعبة والفاو وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات الرامية إلى جمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود.
    12.2 States should seek to collect information relevant to facilitating restitution processes, for example, by including housing and property restitution protections in registration procedures for refugees and displaced persons. UN 12-2 تسعى الدول إلى جمع المعلومات اللازمة لتسهيل عمليات الرد، مثلاً عن طريق تضمين إجراءات التسجيل ضمانات لرد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين.
    Notwithstanding such constraints, the Special Rapporteur has endeavoured to collect information from primary sources, which is crucial for the development of a report that is as accurate, time-bound and measured as possible. UN 19- وعلى الرغم من هذه القيود، سعى المقرر الخاص إلى جمع المعلومات من المصادر الأولية، لأن ذلك يشكل عاملاً أساسياً لإعداد تقرير دقيق ومحدد زمنياً ومضبوط بقدر الإمكان.
    It highlighted the need to gather information on different types of money-laundering, to analyse legal and regulatory frameworks and to recognize the responsibility of the financial sector. UN وسلّط الضوء على الحاجة إلى جمع المعلومات عن مختلف أنماط غسل الأموال من أجل تحليل الأطر القانونية والتنظيمية والاعتراف بمسؤولية القطاع المالي.
    An official from the Palestinian Central Bureau of Statistics stated that the efforts to gather information for the first Palestinian census in Jerusalem were hindered by Israel. UN وصرح أحد مسؤولي المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء أن إسرائيل تعرقل الجهود الرامية إلى جمع المعلومات ﻷغراض أول تعداد فلسطيني في القدس.
    The formula of authority under the Oslo Accords makes it necessary for the Special Representative to gather information and to examine the policies and practices of the Palestinian Authority, in addition to those of the Israeli occupation for presenting the situation in all its aspects. UN فصيغة السلطة بمقتضى اتفاقات أوسلو تضطر الممثلة الخاصة إلى جمع المعلومات ودراسة سياسات وممارسات السلطة الفلسطينية إلى جانب سياسات وممارسات الاحتلال الإسرائيلي بغية عرض الوضع بجميع جوانبه.
    Egypt noted the need for relevant United Nations organizations to gather information on the links between terrorism and other forms of crime and to create closer cooperation with Interpol in that respect. UN ولاحظت مصر حاجة منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى جمع المعلومات عن الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة وإقامة تعاون أوثق مع منظمة إنتربول في هذا الخصوص.
    105. The Commission believes that many of the difficulties it has faced in its efforts to gather information from Governments and others stemmed, inter alia, from the short time allowed for its investigations. UN ١٠٥ - وتعتقد اللجنة أن كثيرا من الصعوبات التي تجابهها في سعيها إلى جمع المعلومات من الحكومات وغيرها ناجمة، في جملة أمور، عن ضيق الوقت المتاح لتحقيقاتها.
    Advisory work also led to collaborative information-gathering to enhance policies and programmes for those social groups, particularly through efforts to ensure that the groups' representatives effectively participated in all activities and that their perspectives were properly reflected in policy development. UN وأدى العمل الاستشاري أيضا إلى جمع المعلومات بطريقة تعاونية لتعزيز السياسات والبرامج لتلك الفئات الاجتماعية، ولا سيما عن طريق بذل الجهود التي تكفل المشاركة الفعالة لممثلي هذه الفئات في جميع الأنشطة ومراعاة إبراز وجهات نظرها عند وضع السياسات.
    Youth also recommend moving from data collection focused mainly on school enrolment to gathering information on school dropout rates. UN ويوصي الشباب أيضا بالانتقال من جمع البيانات الذي يركز أساسا على الالتحاق بالمدرسة، إلى جمع المعلومات عن معدلات التسرب من المدرسة.
    The Conference highlighted repeatedly that asset recovery represented a relatively new area of international cooperation and therefore streamlined efforts were needed towards gathering information on its legal and procedural aspects. UN وأبرز المؤتمر مرارا وتكرارا أن استرداد الموجودات يمثل مجالا جديدا نسبيا من مجالات التعاون الدولي، ولذلك ثمة حاجة إلى تنسيق الجهود الرامية إلى جمع المعلومات عن جوانبه القانونية والإجرائية.
    In addition to collecting information on trends and perpetrators of conflict-related sexual violence, we must simultaneously ensure that support services for victims are sufficiently funded. UN وبالإضافة إلى جمع المعلومات عن اتجاهات ومرتكبي العنف الجنسي المتصل بالنـزاع، يجب أن نضمن في الوقت نفسه أن تموّل خدمات دعم الضحايا بما فيه الكفاية.
    At the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress the demand for addressing those new phenomena was addressed, especially terrorist use of the Internet ranging from propaganda, communication and financing of terrorism by means of Internet-related payment services to the collection of information about a potential target. UN وفي الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وُجِّهت المطالبة بمجابهة تلك الظواهر الجديدة، وبخاصة الاستخدام الإرهابي للإنترنت، الذي يتفاوت من الدعاية والاتصالات وتمويل الإرهاب بوساطة خدمات دفع متعلقة بالإنترنت إلى جمع المعلومات عن هدف محتمَل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus