"إلى جميع الدول أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • upon all States to
        
    • on all States to
        
    • measures to prevent
        
    • he asks all States to
        
    • requested all States to
        
    5. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 5- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Moreover, the Council called upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    Calls upon all States to intensify efforts to secure a world free of the scourge of war. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    We call on all States to commit themselves to the financing of the Fund. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تلزم أنفسها بتمويل ذلك الصندوق.
    A revised draft code has recently been circulated for consideration and we call on all States to participate in the first open-ended negotiating session, to be held in Paris next month. UN وجرى مؤخراً تعميم مشروع منقح للمدونة بغرض دراسته, لذا نطلب إلى جميع الدول أن تشارك في دورة المفاوضات الأولى المفتوحة العضوية، التي ستعقد في باريس في الشهر القادم.
    Calls upon all States to intensify efforts to secure a world free of the scourge of war. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    Calls upon all States to intensify efforts to secure a world free of the scourge of war. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    7. Calls upon all States to cooperate fully with the monitoring mechanism in the discharge of its mandate; UN 7 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛
    7. Calls upon all States to cooperate fully with the monitoring mechanism in the discharge of its mandate; UN 7 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الوفاء بولايتها؛
    7. Calls upon all States to cooperate fully with the monitoring mechanism in the discharge of its mandate; UN 7 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الوفاء بولايتها؛
    4. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    4. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    4. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    The Council calls upon all States to take all steps necessary to promote peace in Afghanistan and to work together with the United Nations to this end. UN ويطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كل الخطوات اللازمة لتحقيق السلام في أفغانستان وأن تعمل متضامنة مع اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    The Council calls upon all States to take all steps necessary to promote peace in Afghanistan and to work together with the United Nations to this end. UN ويطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كل الخطوات اللازمة لتحقيق السلام في أفغانستان وأن تعمل متضامنة مع اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    We call on all States to support the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تؤيد برنامج العمل لعام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    The Preparatory Committee should also call on all States to apply, as appropriate, the recommendations on the physical protection of nuclear material and nuclear facilities contained in IAEA document INFCIRC/225/Rev.4 (Corr.), and in other relevant international instruments. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تطبق، حسب الاقتضاء، توصيات الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الواردة في وثيقة الوكالة، وفي صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    We call on all States to continue to promote the effective and responsible functioning of the Court and to uphold the sound principles upon which it is based. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعزيز عمل المحكمة بشكل فعّال ومسؤول، وأن نرسّخ المبادئ السليمة التي أقيمت على أساسها المحكمة.
    The Union reiterates its call on all States to submit timely returns to the Register of their imports and exports, including information on military holdings and procurement through national production. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي طلبه إلى جميع الدول أن تقدم إلى السجل تقارير حسنة التوقيت عن وارداتها وصادراتها، بما في ذلك معلومات عن المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني.
    The resolution specified that all States were requested to take the necessary measures to prevent such sales or supply by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft. UN وقد نص القرار على أنه يُطلب إلى جميع الدول أن تتخذ ما يلزم من تدابير لمنع هذا البيع أو التوريد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    38. The Independent Expert reiterates the recommendations contained in his report of 2010, in which he asks all States to adopt a flexible and generous attitude towards Haitians seeking refuge in other countries. UN 38- ويكرر الخبير المستقل التوصيات الواردة في تقريره المقدم في عام 2010() الذي طلب فيه إلى جميع الدول أن تتحلى بالمرونة والكرم تجاه الهايتيين الملتجئين إليها.
    She requested all States to consider criminalizing marital rape in their countries, and also to promote the inclusion of comprehensive sexual and reproductive rights in education. UN وطلبت إلى جميع الدول أن تنظر في إمكانية تجريم الاغتصاب في إطار الزواج في بلدانها، وتشجع أيضاً على إدماج الحقوق الجنسانية والإنجابية الشاملة في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus