"إلى جنوب آسيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to South Asia
        
    It was India that introduced the threat of nuclear proliferation to South Asia in 1974 by detonating a nuclear bomb. UN لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية.
    The reference to South Asia in the text is therefore at complete variance with the realities on the ground. UN وبالتالي فإن الإشارة إلى جنوب آسيا الواردة في النص تتناقض تناقضا تاما مع الحقائق على أرض الواقع.
    Therefore, any draft resolution that refers to South Asia as a region in this context does not and will not have our support. UN وبالتالي فإن أي مشروع قرار يشير إلى جنوب آسيا على أنها منطقة في هذا السياق لا يحظى ولن يحظى بتأييدنا
    Transportation routes to South Asia cross its territory. UN فطرق النقل إلى جنوب آسيا تمر عبر أراضيها.
    Therefore, the insertion into the draft resolution of the reference to South Asia runs counter to the realities on the ground. UN وبالتالي، فإن إدراج إشارة إلى جنوب آسيا في مشروع القرار يخالف الحقائق على أرض الواقع.
    The reference to South Asia in the text of the draft resolution is therefore at complete variance with the prevailing realities. UN وبالتالي، فإن الإشارة إلى جنوب آسيا في نص مشروع القرار تتناقض تناقضا تاما مع الوقائع السائدة.
    The reference to South Asia in the text is therefore at complete variance with the realities on the ground. UN وأصبحت الإشارة إلى جنوب آسيا في هذا النص تخالف تماما الحقائق القائمة على أرض الواقع.
    Flows to Africa, least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States (SIDS) continued to fall, as did those to South Asia. UN واستمرت التدفقات إلى أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في الانخفاض، وكذلك التدفقات إلى جنوب آسيا.
    Those efforts would become increasingly important as the initiative moved to South Asia and Africa. UN وأضاف أن تلك الجهود سوف تزداد أهميتها مع انتقال المبادرة إلى جنوب آسيا وأفريقيا.
    The organization also expanded its work with children and HIV/AIDS to South Asia. UN ومدت المنظمة أيضا نطاق عملها مع الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى جنوب آسيا.
    Unfortunately, the sponsors have chosen to retain these words, which we believe are redundant, and therefore my delegation will be constrained to abstain in the voting on these three words referring to South Asia. UN ولكن مما يؤسف له أن المشتركين في تقديم مشروع القرار قرروا اﻹبقاء على هذه الكلمات التي نعتقد أنها زائدة عن الحاجة. ولهــذا سيضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على هــذه الــكلمات الثلاث التي تشير إلى جنوب آسيا.
    JuD, along with many other like-minded groups, radicalized thousands of young Pakistanis. Through its web and print publications, it also routinely challenged the teachings of the Sufi mystics who originally brought Islam to South Asia by promoting pluralism and love for humanity. News-Commentary نجحت جماعة الدعوة، ومعها العديد من الجماعات المشابهة لها في الفكر، في تحويل الآلاف من الشباب الباكستاني إلى مسلمين متشددين متعصبين. ومن خلال شبكتها ومنشوراتها المطبوعة، دأبت على الطعن في تعاليم المتصوفة الذين أدخلوا الإسلام إلى جنوب آسيا بالترويج للتعددية وحب الإنسانية.
    Although Europe, the Americas, and East Asia and the Pacific will account for 80 per cent of total arrivals, and thus continue to dominate in terms of volume, international tourist arrivals to Africa are forecast to grow, on average, by 5.5 per cent per year during this period and those to South Asia by more than 6 per cent, compared with a world average of just over 4 per cent. UN ورغم أنه سيعزى إلى أوروبا والبلدان الأمريكية وشرق آسيا والمحيط الهادئ 80 في المائة من إجمالي الزوار، ومن ثم تستمر في الهيمنة من حيث الحجم، فإنه يتنبأ بنمو السياح الدوليين الواصلين إلى أفريقيا بمتوسط يبلغ 5.5 في المائة سنويا خلال هذه الفترة، وأن ينمو الواصلون إلى جنوب آسيا بأكثر من 6 في المائة، بالمقارنة مع متوسط عالمي لا يزيد عن 4 في المائة فحسب.
    55. The Secretary-General further states that efforts are continuing to obtain a wide-body long haul aircraft on long-term charter to conduct troop rotations to South Asia, East Asia and elsewhere to achieve greater operational flexibility and cost efficiency. UN 55 - ويشير الأمين العام كذلك إلى تواصل الجهود من أجل الحصول على طائرة عريضة البدن وطويلة لاستئجارها لأجل طويل لإجراء عمليات تناوب القوات إلى جنوب آسيا وشرق آسيا وأماكن أخرى لتحقيق مزيد من المرونة التشغيلية وكفاءة التكاليف.
    In addition there have been reports of people from outside the region travelling to South Asia to participate in terrorist operations or to train for them elsewhere. UN وبالإضافة إلى ذلك وردت أنباء تفيد بأن عناصر من خارج المنطقة تسافر إلى جنوب آسيا للمشاركة في العمليات الإرهابية أو تنخرط في التدريب عليها في مواقع أخرى().
    79. It is proposed to obtain and use a wide-body long-haul jetliner (200 to 300 passenger capacity) on long-term charter to conduct troop rotations to South Asia, East Asia and elsewhere to achieve greater operational flexibility and cost efficiency. UN 79 - ويُقترح الحصول على طائرات عريضة الجسم ذات مدى بعيد (سعتها 200 إلى 300 راكب) واستخدامها على أساس تأجير طويل الأجل لإجراء عمليات تناوب القوات إلى جنوب آسيا وشرق آسيا وأماكن أخرى لتحقيق قدر أكبر من المرونة التشغيلية وكفاءة التكاليف.
    Remittances to Latin America and the Caribbean, Central Asia, and the Middle East and North Africa fell more deeply than the world average, by 15 per cent, 21 per cent and 8 per cent respectively, whereas overall remittances to South Asia continued to grow at 6 per cent, adding to the resilience of domestic demand in this region. UN وانخفضت التحويلات إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا الوسطى، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا انخفاضاً أشد من معدل انخفاضها في العالم، أي بنسبة ١٥ في المائة و٢١ في المائة و ٨ في المائة على التوالي، في حين أن إجمالي التحويلات إلى جنوب آسيا استمر في النمو بنسبة ٦ في المائة، وهو ما عزز قوة الطلب المحلي في هذه المنطقة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus